FANDOM


Don't just copy and paste
This article contains a fan translation. Please give credit to the translator if it is used elsewhere.

This Song plays at the start of Phase 2 in Ar tonelico Qoga: Knell of Ar Ciel, while Richaryosha explains to Aoto and Saki about the history of Ar Ciel and Sol Cluster.

It basically serves the role of an image song for Sol Cluster, making up an spiritual song composed of legends and traditions of the Clusterians, which have been passed down during ages in this region, reason why it's made of metaphors and spirituality, in comparison to the rest of the songs in the game which emphasize much more technology and efficiency.[1][2] The title can also be translated as Weathervane and Symbol of the Wind.

Windstone
At3-Red Information
Unaltered Name風標 (Kazeshirube)
AlbumAr tonelico III Hymmnos Concert Side Red ~SUZUNO=MIYA~
SingerAzumi Inoue & Noriko Fujimoto (Choruses)
ComposerKenji Ito
ArrangerKenji Ito
LyricsHimi Izutsu
Translated Byaquagon



Lyrics

星、天【あま】伝ふ
さや、日々並【かがな】べて
hoshi amatsutau
saya, kaganabete
The planet conveys to the heavens
The normal, clear days.

大地は揺りかご 目醒める東雲【しののめ】の
空へ 朝陽 生まれる
daichi wa yurikago mezameru shinonome no
sora e asahi umareru
The land is a cradle, from which the awakening dawn raises
To the skies and gives birth to the morning sun

命の絆は 救いの手をかざし
久遠【くおん】へと 根を張る樹海を知る
inochi no kizuna wa sukui no te wo kazashi
kuon e to ne o haru jukai wo shiru
The bonds of the lives extend their hands of salvation
Knowing they are the roots of the sea of trees that will extend eternally

滅びゆく兆【きざ】しとて 泡沫【うたかた】を
願ふ力が 奇跡呼び覚ます
しるべなき 風の詩よ
駆け渡れ 未来【あす】へ
horobiyuku kizashi tote utakata o
negau chikara ga kiseki yobisamasu
shirubenaki kaze no uta yo
kakewatare asu e
Even the symbols and omens of destruction are ephemeral
As the power of wishes will call and awaken miracles
Oh, unguided Song of the wind
Continue running towards the morning of the future

母の懐 抱かれていた 無垢な種子【たね】 宿す
眼【まなこ】誓ひを奏でて
人は愛を語らひ集【つど】ふ
陸【おか】の上を往【ゆ】く銀河 きららかに
haha no futokoro idakareteita mukuna tane yadosu
manako chikai o kanadete
hito wa ai o katarai tsudou
oka no ue o yuku ginka kiraraka ni
Lodge the innocent seeds embraced in Mother's bosom
Sing the vows of everything reflected in your eyes
The words of love spoken by the people will gather
And beautifully ascend to the galaxy high above the hills

玉の緒つなひで
tama no o tsunaide
Joining the threads of life.

さやけきせせらぎ 宿世【すくせ】の争ひも
澄ます かの波枕
sayakeki seseragi sukuse no arasoi mo
sumasu kano namimakura
The clear brooklets purify even the conflicts from previous lives
By putting them to sleep with the waves' sound

現世【うつしよ】たゆたう 心は誇らしく
魂響【たまゆら】の縁【えにし】も 枝を伸ばせ
utsushiyo tayutau kokoro wa hokorashiku
tamayura no enishi mo eda o nobase
The proud hearts flicker in the transient world
While the ties of the echo of souls extend their branches

涙越ゆ ぬばたまの闇に映【は】ゆ
幸【さち】を象【かたど】る光 さんざめく
まほらまの 子守詩が
大地を 流るる
namida koyu nubatama no yami ni hayu
sachi o katadoru hikai sanzameku
mahorama no komoriuta ga
daichi o nagaruru
The reflection of the black darkness surpasses even the tears
And the light that symbolizes happiness is boisterously noisy
The lullaby of the ideal world will continue
Flowing throughout the land

母の柔らかな 腕の中 木霊【こだま】す調べは
天【あま】つ 機望【きぼう】を満たして
人は愛を語らひ集【つど】ふ
陸【おか】の上を往【ゆ】く銀河 うららかに
haha no yawarakana ude no naka kodamasu shirabe wa
amatsu kibou wo mitashite
hito wa ai o katarai tsudou
oka no ue o yuku ginka uraraka ni
The melody echoing from within Mother's soft embrace
Reaches the heavens, filling them with hope and possibilities
The words of love spoken by the people will gather,
and brightly ascend to the galaxy high above the hills

母の懐 抱かれていた 無垢な種子【たね】 宿す
眼【まなこ】誓ひを奏でて
人は愛を語らひ集【つど】ふ
陸【おか】の上を往【ゆ】く銀河 きららかに
haha no futokoro idakareteita mukuna tane yadosu
manako chikai o kanadete
hito wa ai o katarai tsudou
oka no ue o yuku ginka kiraraka ni
Lodge the innocent seeds embraced in Mother's bosom,
Sing the vows of everything reflected in your eyes
The words of love spoken by the people will gather,
And beautifully ascend to the galaxy high above the hills

玉の緒つなひで
tama no o tsunaide
Joining the threads of life

星、天【あま】伝ふ
さや、日々並【かがな】べて
hoshi amatsutau
saya, kaganabete
The planet conveys to the heavens
The normal, clear days

星、天【あま】伝ふ
さや、日々並【かがな】べて
hoshi amatsutau
saya, kaganabete
The planet conveys to the heavens
The normal, clear days.

星、天【あま】伝ふ
さや...
hoshi amatsutau
saya...
The planet conveys to the heavens
The normal...

Feelings Contained in This Song

The land is a cradle, when the waking eastern sky shines white at the break of dawn
And the morning sunlight is born in the sky
Bonds of life stretches out their hands of salvation
Knowing that they're a forest of trees expanding their roots till eternity

Even foreboding omens that tell of destruction are fragile things that disappear like bubbles...
The power of prayer and wishes shall awaken miracles
Even without guidance, the wind shall sing
Run and stretch towards the future

With seeds as innocent as they were in a mother's embrace
Dwelling in your eyes that see the essence of things, play aloud this oath
Let's gather and light up the meaning of life
O galaxy heading towards land, in glittering beauty
...connect lives

Both the clear and resounding sounds and the pure murmuring of a river are fated from destiny and the life before
Even the steadily crackling flames that continue to burn and expand
Will be cleansed by that wave, and life built upon its continuous sounds is the journey of an ark

This present world is wavering and floating, its heart proud
No matter how small the chance, it will extend the branches of its heart

Overcoming tears, light shines through darkness as deeply embedded as a cypress's seed
Tracing the shape of happiness, the light twinkled in a merry light, full of warmth and laughter
A lullaby providing guidance to a wonderful place called paradise
Flows through the lands

Within the gentle arms of a mother, the melody that resounds like spirits that dwell in trees
Fill distant corners with the hope of moonlit nights close to full moon
Let us pour out our dreams to each other in love and gather
O galaxy heading towards land, with bright and far-reaching voices

References

  1. Ar tonelico III Hymmnos Concert Side Red ~SUZUNO=MIYA~ - Liner Notes, Windstone page
  2. Ar tonelico Qoga: Knell of Ar Ciel Setting Encyclopedia - Hymmnos Section, page 140

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.