Fandom

The Ar Tonelico Wiki

Moonlight Nocturne ~ Cradle ~

1,395pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share
Don't just copy and paste
This article contains a fan translation. Please give credit to the translator if it is used elsewhere.

The first song that Claire heard from Dian, one of the members of the traveling music troupe Euphrosyne, who she was sent to find and invite to the Tenba Headquarters by her boss at the time, Crew Atha.

It doesn't possess any real magical effects, but it soothes the hearts of its listeners and it's partially based on the same ancient Moon Chanter requiem that was used as the basis for EXEC_SUSPEND/.

Original Version

Moonlight Nocturne ~ Cradle ~
At1-Claire Information
Unaltered Name月光夜曲 ~Cradle~ (Gekkou Yakyoku ~Cradle~)
AlbumAr tonelico Hymmnos Musical: Claire ~Promise of the Breeze~
SingerDahna
ComposerTakashige Inagaki
ArrangerTakashige Inagaki
LyricsReiko Takahashi
CharacterDian
Translated Byaquagon


Lyrics

Yasra dius manaf
Yasra dius manaf
Oh, precious life, rest in peace

(A-Part)
月の夜(よ)は 急がずに 空の間を 見上げよう
tsuki no yo wa isogazu ni sora no aida o miageyou
Let's calmly look up at the sky of the moonlit nights

(A-Part)
聴こえてくるよ 鳥の声
kikoetekuru yo tori no koe
Oh, listen to the voice of the birds

(C-Part)
聴こえてくるよ 鳥の歌声
kikoetekuru yo tori no utagoe
Oh, listen to the singing voice of the birds

(A-Part)
疲れた体 休めよう
tsukareta karada yasumeyou
Let's give rest to our tired bodies

(B-Part)
疲れた体 休め 今宵
tsukareta karada yasume koyoi
Let's give rest to our tired bodies this evening

(A-Part)
温かい火を囲む場所 緩やかな時を過ごそう
atatakai hi o kakomu basho torayakana toki o sugosu
Let's spend a peaceful time in a place around a warm fire

(C-Part)
温かい火を囲む場所では 緩やかな時が過ぎて行く
atatakai hi o kakomu basho de wa torayakana toki ga sugiteyuku
Let's spend a peaceful time in a place around a warm fire

(A-Part)
月の夜(よ)は 急がずに 瞬く景色 見上げよう
tsuki no yo wa isogazu ni matataku keshiki miageyou
Let's calmly look up at the twinkling sights of the moonlit nights

Yasra dius manaf
Yasra dius manaf
Oh, precious life, rest in peace

Full Version

Moonlight Nocturne ~ Cradle ~
Hymmnos Musical Best Information
Unaltered Name月光夜曲 ~Cradle~ (Gekkou Yakyoku ~Cradle~)
AlbumAr tonelico Hymmnos Musical Vocal Best ~Claire & Spica~
SingerDahna
ComposerTakashige Inagaki
ArrangerTakashige Inagaki
LyricsReiko Takahashi
CharacterDian
Translated Byaquagon


Lyrics

Yasra dius manaf
Yasra dius manaf
Oh, precious life, rest in peace

(A-Part)
月の夜(よ)は 急がずに 空の間を 見上げよう
tsuki no yo wa isogazu ni sora no aida o miageyou
Let's calmly look up at the sky of the moonlit nights

(A-Part)
聴こえてくるよ 鳥の声
kikoetekuru yo tori no koe
Oh, listen to the voice of the birds

(C-Part)
聴こえてくるよ 鳥の歌声
kikoetekuru yo tori no utagoe
Oh, listen to the singing voice of the birds

(A-Part)
疲れた体 休めよう
tsukareta karada yasumeyou
Let's give rest to our tired bodies

(B-Part)
疲れた体 休め 今宵
tsukareta karada yasume koyoi
Let's give rest to our tired bodies this evening

(A-Part)
温かい火を囲む場所 緩やかな時を過ごそう
atatakai hi o kakomu basho torayakana toki o sugosu
Let's spend a peaceful time in a place around a warm fire

(C-Part)
温かい火を囲む場所では 緩やかな時が過ぎて行く
atatakai hi o kakomu basho de wa torayakana toki ga sugiteyuku
Let's spend a peaceful time in a place around a warm fire

(A-Part)
月の夜(よ)は 急がずに 瞬く景色 見上げよう
tsuki no yo wa isogazu ni matataku keshiki miageyou
Let's calmly look up at the twinkling sights of the moonlit nights

(A-Part)
月の夜は 急がずに 空の間を見上げよう
tsuki no yo wa isogazu ni sora no aida o miageyou
Let's calmly look up at the sky of the moonlit nights

(B-Part)
月の夜は 急がずに 歩こう 空の間を見上げよう
tsuki no yo wa isogazu ni arukou sora no aida o miageyou
Let's calmly walk while looking up at the sky of the moonlit nights

(C-Part)
顔上げよう
kao ageyou
Let's raise our faces

(A-Part)
聴こえてくるよ 川の音
kikoetekuru yo kawa no oto
Oh, listen to the sound of the rivers

(C-Part)
聴こえてくるよ 川の音色が
kikoetekuru yo kawa no neiro ga
Oh, listen to the tones of the rivers

(D-Part)
耳に届く 川の音色に
mimi ni todoku kawa no neiro ni
Let the tones of the rivers reach your ears

(A-Part)
疲れた体 癒すよ
tsukareta karada iyasu yo
Let's heal our tired bodies

(B-Part)
疲れた体 癒して行く
tsukareta karada iyashiteiku
Let's go and heal our tired bodies

(D-Part)
癒されて行く
iyasareteiku
May we be healed

(A-Part)
穏やかな時間 清き水
odayakana toki kiyoki mizu
The clear waters and the calm times

(C-Part)
穏やかな時間 清きせせらぎは
odoyakana toki kiyoki seseragi
The clear brooklets and the calm times,

(D-Part)
流れる時間 優しいせせらぎは
nagareru toki yasashii seseragi wa
The clear gentle brooklets and the flowing times,

(A-Part)
乾く大地に注ぐよ
kawaku daichi sosogu yo
Fall upon the dried land.

(C-Part)
乾く大地に注ぐ命
kawaku daichi ni sosogu inochi
The life that falls over the dried land.

(D-Part)
大地 満たしてく命
daichi mitashiteku inochi
The life that fills the land.

(A-Part)
月の夜(よ)は 急がずに 瞬く景色 見上げよう
tsuki no yo wa isogazu ni matataku keshiki miageyou
Let's calmly look up at the twinkling sights of the moonlit nights

Yasra dius manaf
Yasra dius manaf
Oh, precious life, rest in peace

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.