EXA_PICO Universe Wiki
Advertisement
EXA_PICO Universe Wiki

Direct Link

This Month's Tsukkomi Aurica[]

Toukou 01

Aurica20

オリカだよ!
そろそろ変な挨拶とかやめようと思って。もういい年だしね。でも、ツッコミオリカのツッコミングは健在だから安心してね。
それじゃ、今日のおたよりを紹介するよ!

Aurica here!
I figured I'd stop using weird greetings for now. But, don't worry! Tsukkomi Aurica's tsukkoming is too well-established.
Well, let's introduce today's post!



んなオバさんのコーナーより、やっぱりツッコミオリカだな!もしくは影薄いフィンネルをもっと前に押し出してみても良いかと思います。フィンネルの占い講座とかそういうので。フィンネルへもっと愛を・・w
(Chiffon)

Tsukkomi Aurica is way better than that old hag's corner! You should try helping out Finnel; she isn't standing out much these days. Maybe run a Finnel's Fortune Telling Course or something. More love for Finnel... *g*
(Chiffon)

Aurica20

過激なディスリングから始まってるけど、「オバさん」が誰なのかは敢えて言わないでおいておくね。でも、今日から夜道には気をつけた方がいいよ?ネットのアカウントもハッキングされないように注意してね。
さて、それを抜かせば言ってることはごもっとも。
何せ、このコーナーでは一時期「フィルルン大プッシュキャンペーン」を展開していたくらいだから。昔から見ている人は覚えてるかな? まだアルトネリコ3が発売されて間もない頃の話だよ。
というわけで、せっかくなので、ここでフィルルンに暴れてもらうことにしたよ!
それじゃ、みんな「せーの」で呼ぼうね。
せーの!!
フィルル~ン♪

You started off by realing throwing gas on the fire, but I think I won't say who that "old hag" is. But, you'd better watch your back at night from now on. I'd take care your net account doesn't get hacked, too, okay?
Well, living that aside, you're definitely right.
After all, we did run a "Filly's Big Push Compaign" in this corner for a while a long time ago. If you've been reading for a while, do you remember? This is back when Ar tonelico 3 had just come out.
So, since it's been so long, we've decided to make Finnel run loose in here again!
So, everyone call her out real loud on the count of 3.
1, 2, 3!!
Filly~♪

Finnel3

ちょっと、何なのーっ!
もう、このコーナーあまり出演したくないんだけど…。昔のトラウマが…。

Hey, what are you doing!?
I don't want to show up too much in this corner anymore... I've got some bad memories...

Aurica20

大丈夫だよ。ちょっとファンのみんなの希望を叶えてあげるだけだから。
今日のおたよりは「フィンネルの占い講座とかそういうの」が見たいそうだから、早速フィルルンにやってもらおうと思って、呼んでみたんだよ。

It's okay. We just don't want to disappoint all the Finnel fans out there today.
Our letter for today said they wanted to see a Finnel Fortune Telling Lecture or something, so we thought we'd have you come visit today.

Finnel3

ええっ!!
そ、そんな、何の前準備もしていないのに……

Huh!?
But, uh, I don't have anything prepared, or...

Aurica20

大丈夫、大丈夫。いつも空を見ながらやってるんだし、みんなの頭を星だと思って。

Hey, don't worry. You always do it by just staring at the sky, so just pretend everyone's heads are stars.

Finnel8

う、うん……わかったよ。
え、えと、それじゃ…

Oh, um... okay.
So, uh, well...

Finnel2

ぱぱーん! フィルルンの…星巡り講座~♪

Dah dadaaaah! Filly's...Starcircling Lecture~♪

Finnel2

えっと、星巡りには、あなたと、あなたの大好きな人の名前が必要だよ。
それで、2人の名前をアルファベットにして、それぞれをaから順に1,2,3,4,5…って数えていった数を足していくよ。
例えば finnel なら 6+9+14+14+5+12=60 だね。
相手の人の名前でも同じ事をするよ。

So, um, to do Starcircling, you need your name and the name of someone you love.
Write your name using the alphabet, and add up all the letters - A is 1, B is 2, and so on.
For example, Finnel would be 6+9+14+14+5+12 = 60.
Then do the same thing for the other person.

Aurica20

うんうん。
相手の名前を聞いて、それをどうのこうのするのは「呪い」の基本だね!

Oh yeah, right.
Getting someone's name so you can do things with it is always the first step of a curse!

Finnel3

呪いじゃなーいっ!!
それで、名前からの数が出たら、次に星向きを調べるよ。
星向きは神様の名前で決まっていて、那由他羅、六冠、蒼天帝、紅禰命、沙羅世命……

It's not a cuuuurse!!
Anyway, once you have the numbers for your names, look at a star chart.
The star chart will list the names of the gods: Nayudara, Rokkan, Soutentei, Koudeinomikoto, Saranoyomei...

Aurica20

はいはい、そこまでそこまで!
長くなりそうだから、ここでおしまい。
星巡りに興味がある人は、アルトネリコ3設定資料本を買ってみてね。星巡り星座盤まで付いていて、本当に自分と相手の相性を調べることも出来るよ!

Okay, that's enough!
It sounds like it's going to get pretty long, so we'll just stop here.
If you're interested in Starcircling, you should buy and read the Ar tonelico 3 setting materials book. If you make it to the Starcircling constellations disc, you can even tell your compatibility with your special someone!

Finnel5

酷いーっ!
最後までやらせてくれると思ったのに!

That's so meaaaan!
I thought you'd let me finish!

Aurica20

このコーナーの枠は少ないんだよ。
あまり長々とやってると怒られちゃうからね。

Well, this is a pretty short corner.
They'll get mad at us if we go on for too long.


Question Corner[]

Toukou 02




ルドがカッコよすぎて生きるのが辛い… 
(わかめの帝王)

Bourd is so cool it's hard to keep going on...
(Emperor of Wakame)

Aurica11

光五条先生ー、急患が一人いるから見てあげて!!
ボルドがかっこよく見えちゃう病にかかってるみたいなの。

Dr. Hikari Gojo, quick, we've got an emergency patient!!
It looks like he's got a Thinks Bourd Is Cool-itis.

Hikari Gojo9

聞いたことのない病名ですね?
それよりも、僕はレーヴァテイル専門医なので人間の患者さんはちょっと……

I've never heard of that before.
Besides, I specialize in Reyvatology, so dealing with a human emergency is a little...

Bourd1

お、おまえら、本人を前にして好き勝手言いやがって!!
……だが、俺がかっこよく見えるってのは、本人である俺からしてもどうかと思うぜ。
本編を遊んだヤツならわかると思うが、俺は嫌われ者ポジションだぜ?
主人公やヒロインを拉致やら飛空艇から落としたりやら、色々やったからな……。
だが、自分に与えられた嫌われ者になるという役目は完璧にこなしたという自信と誇りはあるぜ。

Uh, hey, you guys, don't say stuff like that right in fronta me!!
...Still, even I can't help wondering why he thinks I'm so cool.
People who've played AT1 will know this, but I'm the kinda guy people usually hate, y'know?
I do stuff like kidnapping the main characters and throwing them off of airships...
However, I take pride in how perfectly I pulled off my role as a hated villian!

Batz2

ボルド……今のおまえ、超かっこいいぜ。

Bourd... that was really cool, just now.

Gengai2

自分の役目を全うするために、プレイヤー達から嫌われることを誇りを持ってしまくったというその男気、尊敬すら覚えるぜ。

Being manly enough to take pride in playing his role so well that the main characters hate him? That's pretty respectable.

Child Misha2

ボルド、トウコウスフィアは本編とは違うからといって、こっちで人気を確立させようと企んでない?

Hey, is Bourd planning on getting popular in the Toukousphere, since it's different from the game?

Bourd1

けっ、人気なんかいらねぇよ。
人気なんてものは、あったって邪魔になるだけだろうが。
人気があればあるだけ、自分を支持する人間が喜ぶような自分でいなければならねぇんだからな。
そんな堅苦しくて面倒くせぇのは俺の性分じゃねぇ、自由気ままに振舞うためにも、人気なんてのは邪魔なだけだ。

Tch, I don't need to be popular.
Popularity just gets in the way.
The more popular you are, the more you hafta be the person your supporters want you to be.
It's not like me to deal with that kinda thing, so popularity would just get in the way of being able to act on my own.

Jakuri1

バカね、人気があっても気にせずに好き勝手振舞えばいいじゃない。

What an idiot. Just do whatever you want, even if you're popular.

Bourd1

それやったらクレームが山ほど来てとんでもねぇことになるだろうが!!

Do you know how many complaints you'd get if you did that!?

Ar Ru7

……もしかしたらボルドって、トウコウスフィアでは珍しい常識人じゃないかしら?

...Can it be that Bourd actually has the kind of common sense that's rare here in the Toukousphere?



イシャさん、いっそアオトを状況に流してしまってはどうでしょう?
(ふうる)

Reisha, why not make Aoto get carried away by things?
(Fool)

Reisha2

簡単に流されそうで、あまり面白そうじゃないわ。

It would be too easy, so it wouldn't be much fun.

Finnel2

あ~、確かに。
アオトだったら簡単に流されそうだよ。

Yeah, that's for sure.
Aoto would get carried away way too easily.

Aoto4

……いや、ここはあえて言わせてくれ。
流されない奴の方がおかしいんだ!!

...Wait, lemme say something.
It would be weird if I didn't!!

Gengai2

正論だと思うぜ。

I think you're right.

Filament1

……同感。
健康な男の子なら、流されて当然よ。

...I agree.
Any healthy young boy obviously would.

Laude1

うむ、その通りじゃ。
ワシもあと40年若ければ……。

Mm, indeed.
Why, if I were 40 years younger...

Mute7

パパ、40歳若くなったら11歳になっちまうだよ!!
けどまあ、気持ちはわからなくもねぇだがな。

Papa, if you were 40 years younger, you'd be 11!!
Well, it's not like I can't understand how you feel, though.

Finnel7

こ、こんなに大勢の人が賛同するなんて……。
そっか、流されるのって別におかしなことじゃなくて、普通のことだったんだね。

Wow, I can't believe this many people went for it...
Huh, I guess getting carried away like that is normal, not weird.

Flute0

……流される方も、流そうと考える方も、どちらもおかしいと思うぞ。

...I think there's wrong with the people getting carried away and the ones doing the carrying, though.



うほう、ライナーさんは女の子の匂いが良く判りませんか。
インストール時に抱きつくような感じでしているのに判りませんか。
この発言に対してお三方は、どう思われますか?
(ユキマチ)

Oho, I see Lyner doesn't know what girls smell like.
Even though he holds them so close when he's doing an Install.
What do you three think of this situation?
(Yukimachi)

Child Misha3

ライナーらしくていいと思うわ。
そういう鈍感なところも、ライナーのいいところよ。

I think it's pretty much normal for Lyner.
Lyner's obliviousness is one of the nice things about him.

Aurica20

そうだよね。
もしここで、実はインストールの時にあたし達の匂いにドキドキしてた、なんて言ったら、ただのむっつりスケベだよ。

That's right.
If he'd actually gotten nervous and said something about how nice we smelled when he was doing an install, he'd just be a run-of-the-mill pervert.

Lyner9

いや、一応抱き合ってたんだからドキドキはしたけど……。

Well, uh, I was holding you close, so my heart was going pretty fast...

Shurelia6

それは正常な反応ですよ。
というよりも、もしあの状況でドキドキせずに淡々とインストールされたとしたら、私達の立場がありません。

That's a normal reaction.
On the contrary, if you'd been completely uninterested when you were doing Installs, that would reflect poorly on us.

Cloche12

……そ、それはそうと、クロアはどうなの?
あなたはインフェルスフィアに入る時なんか、私やルカと一緒に寝たりしてたのだし。
その時に、私達の匂いにドキドキしたりしなかったのかしら?

...er, oh, what about you, Croix?
You had to sleep together with me and Luca to get into the Infelsphere.
I wonder if our scent made your heart race then?

Croix(knight)5

インフェルスフィアの時ですか?
だって、あれって基本宿屋じゃないですか。
それも寝る時だから、お互い風呂上りだったでしょう?
嗅ぎなれた宿屋のシャンプーと石鹸の匂いでドキドキはしませんよ。

Getting into the Infelsphere?
Well, that was just a normal inn, right?
And since it was bed time, you'd just gotten out of the bath, right?
The scent of the inn's soaps and shampoos isn't going to make my heart race.

Luca(adult)1

あ、わかるわかる!!
私もこの機会にクロアの匂いを至近距離から、とか思ったら宿屋のシャンプーと石鹸の匂いしかしなくてガッカリしたし。

Oh, yeah, I know!!
I thought I'd get to smell Croix up close, too, so just smelling the inn's shampoo was a disappointment.

Croix(knight)7

……まあ、一緒に寝るってシチュエーションにはドキドキしたけどな。
ていうか、クローシェ様が宿屋に備え付けの安物のシャンプーと石鹸を使ってるのに初めて気づいた時は、別の意味でドキッとしたけどな。
クローシェ様用に、高級モノをちゃんと用意しておくべきだったか、って。

......Well, I was kind of nervous about the whole situation of us sleeping together.
And I was kind of nervous in a different way when i realized Lady Cloche was using the cheap shampoo and soap provided by the inn.
Like, maybe I should have thought to bring some of her usual high-class goods.

Luca(adult)6

う~、クローシェ様に負けたぁ……。
私もクロアのこと、ドキッとさせたかったのにぃ!!

Ugh, I lost to Lady Cloche...
I wanted his heart to be racing about me, toooo!!

Cloche3

……ドキッとさせたからって、理由がそれじゃまったく嬉しくないんだけど?

...that reason doesn't make me happy, though.



キさんのあきれ顔(?)が好きです。
その表情でしばらく見下した後、鼻で笑ってください
(としお)

I love Saki's surprised(?) expression.
Please look down at me and sneer after making it
(Toshio)

Saki22

み、見下して鼻で笑う、ですか?
そう言われても……見下すってどうやればいいのか、よくわからないです。

L-look down at you and sneer?
I, um... I'm not really sure how I'd do that.

Akane2

そんなサキ殿のために、先生を連れてきました。

Don't worry, I've brought an excellent professor in that area, Lady Saki.

Harvestasha Vista3

先生って呼ぶのはやめなさい。
どこぞのフンドシ下等生物と同類に思われそうで寒気がするわ。
それはそうと見下し方だけど、そうね……ゴキブリを見た時の反応かしら?
家の中に突然現れたゴキブリを見る目じゃなくて、虫かごの中で飼われているゴキブリの大群を見る時の目よ。
うわっ、気持ち悪い、役立たずの害虫がこんなに生きてる、と思うでしょ?
その気持ちを混めまくった目で見ればいいのよ。

Hey, I'm no professor or doctor or anything like that.
It gives me the chills to think I'd be associated with a certain fundoshi-wearing inferior being.
Anyway, let's see... try making the same expression you'd make when you see cockroaches?
Not like when you suddenly find a cockroach in your house, but like you're looking at a bunch of cockroaches being kept inside a glass case.
You'd think, ewww, that's gross, what a waste for so many useless bugs to be kept like this, right?
Just look at him like that.

Saki22

なるほど……凄く親切丁寧な説明、ありがとうございます!!
……あれ?
でもこのトウコウを送ってきてくれた人って、人間さんですよ?
人間をそんな目で見られません。

I see... what a useful explanation! Thank you!!
...Hm?
But, the person who sent in this post is a human, right?
I can't look at a human like that.

Harvestasha Vista3

くっ、人が親切丁寧に説明してあげたのに、結局最終的に行き着くのはそこなのね。
これだけわかりやすく教えてあげても実行できないなんて、あなた本当に役立たずね?
いい子やってても、他人に望まれたこと何一つ出来ない奴は、ただのゴミでしかないわ。
それくらいのことに気づけないで出来ません出来ませんとか……ふんっ、惨め過ぎて笑えてくるわ。

Gkh, so that's what I get for giving such a thorough explanation.
You're pretty useless if you can't even do it after I make it so easy to understand, aren't you?
A good kid who still can't live up to other people's expectations at all is just a piece of trash.
If you really can't understand that and you just can't do it... hmph, it's so cruel I just have to laugh.

Saki19

……しゅん。

...mmmmmm...

Harvestasha Vista7

……わかったかしら、これが人を見下して鼻で笑うというお手本よ。
ゴキブリを見下すのとは違って、相手が人間ならば言葉とともにやることで効果は何倍にも膨れ上がるわ。
今の妾の素晴らしき姿と教えを思い出して、家で練習してきなさい。

...Do you get it? That's an example of how you look down on humans.
If it's a human, that should make it all the easier to do it than if they're a cockroach.
Just remember my magnificent form and explanation and practice it at home, okay?

Saki22

お、お手本だったんですか!?
凄いです……サキ、聞いてて本当に心にグサッときちゃいました!!
ハーヴェスターシャさんは、人間を見下すプロフェッショナルです!!
人を見下すというのは気が進みませんけれど……こんなにわかりやすく教えてもらったんですから、やっぱり家で練習しないと悪いですよね?

Oh, that was an example!?
That's amazing... Just hearing it really made my heart sink!!
Miss Harvestasha, you're a real professional at looking down on humans!!
I don't really like the idea fo doing it, but... since I got such a wonderful explanation, it would be bad if I didn't practice at home, wouldn't it?

Sakia Lumei3

やめておけ、サキ。
どんなに練習したところで人には向き不向きがある。
人を見下すというのは、おまえの性格的にもキャラ的にも不向きだ。

Give it up, Saki.
There's things people just aren't good at, no matter how much they practice.
Reviling humans is simply against your character.

Harvestasha XP4

はぁ……サブフレちゃんも、もう少し人のためになることを教えられる先生になれたらいいのに……。

Hmmm... If only Subframey would teach people something more useful...



本の友達に送ってもらいます。
僕はシュレリア様が大好きなんです。
遼にうさライスを作ってもらいました。
――――――
彼の名前の読み方は「マイケル」と読みます。
うさライスを作った通訳の遼ですが、彼をシュレリア様好きにしたのは僕です。
いったい何様のつもりか知らないけど彼が「シュレリアー!シュレリアー!」とか叫んでたので「持てるだけの全ての愛と人生を全て込めて様をつけるのは全世界の常識」と教えたのも僕です。
今は「シュレリアサマー!」と叫んでいます。
シュレリア様、僕の天然パーマを治してください!
(MICHEL&遼)

I'm getting my friend in Japan to send this.
I love Lady Shurelia.
I got Haruka to make Bunny Rice.
――――――
His name is pronounced like Michael.
I'm Haruka, the translator who made Bunny Rice, but I'm the one who made him a Lady Shurelia fan.
I don't know what was up, but he was always calling her "Shurelia! Shurelia!", so I also told him that it's common sense around the world that you call her Lady and pour all your love and life into it.
Now he's always saying, "Lady Shureliaaaaaa!"
Lady Shurelia, please fix my natural perm!
(MICHEL & Haruka)

Jack(AT3)6

海外のユーザーと日本のユーザーが協力して送ってきたトウコウだと!?
海外のユーザーからのトウコウは珍しくねぇが、まさか日本人ユーザーを通して翻訳して送られてくるとは思ってもみなかったぜ。

We got a post with a foreign user and a Japanese user working together!?
It's not that unusual to get posts from overseas, but I never thought we'd get one who had his message translated by a Japanese user.

Cynthia2

これはトウコウスフィアにおけるメタファリカと言っても過言ではないね!!
……あ、もしかして私、上手いこと言っちゃった?
クーくん、愛してくれちゃっていいよ!!

It wouldn't be an exaggeration to call this the Metafalica of the Toukousphere!!
...Oh, did I just say something clever?
It's okay to love me, Coo!!

Croix(knight)8

上手いことを言ったのは認めるが、そこからどうして話がそこに繋がるのかがまったく理解できないぞ。
ってか、海外でシュレリア様と叫んでる人間がいるのか……凄い人気ですね。

I'll admit you said something clever, but I don't understand what that has to do with what you said next at all.
Still, to think that people are calling out for Lady Shurelia overseas...... she's amazingly popular.

Shurelia4

好きになってもらえたのはありがたいのですが、名前を叫ばれるというのはちょっと……。

I'm glad people like me, but it's a little embarrassing to have people calling out my name......

Frelia1

お姉ちゃんの魅力がワールドワイドっていう証拠だよ。
もっと胸を張りなよ。

It's proof that your appeal is truly world-wide.
You should hold your head up high and puff out your chest.

Jakuri1

張ると貧相な胸が更に際立つことになるけどね。
けど、天然パーマを治すのは無理じゃないかしら?

That would just emphasize how small it is, though.
But, I don't think she can do anything about his natural perm, right?

Tyria2

甘いわ。
シュレリアお姉ちゃんは、管理者の中の管理者なのよ?
天然パーマくらい、鼻歌一つでサラサラヘアーに変えちゃうわ!

Don't be silly.
Sis Shurelia is the Administrator of Administrators!
She can turn it into nice, flowing hair just by humming a song!

Shurelia6

……ティリア、その目を見れば純粋に期待してるのはわかるけれど、管理者だって万能じゃないのよ?
天然パーマを治すのは、私にも無理です。

...Tyria, I can understand you think a lot of me, but an Administrator isn't omnipotent.
Even I can't fix his wavy hair.

Raphael2

私ならば治すことが可能ですよ。
但し、レーヴァロイドになっていただく必要がありますが……。

I could do it.
However, you'll have to become a Reyvaroid...

Leglius3

……おまえ、レーヴァロイドを造りたいだけだろ?

...You just want to make more Reyvaroids, don't you?



んだかんだで毎年インフェル風鈴吊してる俺・・・。
いや音はいいんだけどさ。
ほら、外見がさ人に見られるの恥ずかしいというかなんというか。
(an)

I end up hanging out my Infel wind chime every year...
It makes a really nice sound, though.
But its looks make it kind of embarrassing, or something, if people see it.
(an)

Nenesha1

インフェルの風鈴は、他人に見られるかもしれない、っていう冷や冷や感でさらに涼しさを感じられるようになっているの。

Maybe you're cooled off even more by the chill of the idea that someone else might see the Infel wind chime.

Infel4

ネネシャ、サラッとデタラメ言わないで。

Nenesha, don't spout nonsense like that!

Soope4

プー。(いや、でもあながち間違ってないかもしれないよ。確かにアルトネリコを知らない人が見たら、何その風鈴、って思われてしまうのは仕方がないことだからね。だからそういう人達に見られるかどうかという冷や冷や感、更に見られてしまった時に向けられる冷めた視線からも涼しさを感じるというのは、正しいと思うよ)

Puu. (No, she might be right. Someone who doesn't know Ar tonelico can't really help seeing that wind chime and thinking, what's up with this thing? So, I think it's safe to say that on top of the chill of wondering if anyone's going to see it, they'd get further cooling effect from the cool glances they'd get if someone did.)

Infel6

……それだけ長い話を、よく一言のプーに詰め込んだわね。
けれどあの風鈴を今でも使ってくれている人がいるというのはありがたいわね。
まあ私の渾身のダジャレを書いた短冊が10枚もついてるんだから、毎年短冊を変えるとしても10年は使い続けられるわね。

...He fit an awful lot into just one Puu, didn't he?
It's nice to know people are still using that wind chime, though.
Well, it does come with 10 slips of paper with my all-out gags written on them, so you could use it for 10 years if you changed the saying out every year.

Cloche15

ま、まあアルトネリコのグッズを永く愛用してくれる人がいるというのは嬉しいけれど、さすがに10年はどうかと思うわよ?

Er, well, I'm glad people continue to enjoy their Ar tonelico merchandise, but I don't know about 10 years.

Luphan5

10年後ですか……。
10年も経てば、色々と変わっていてもおかしくありませんよね。
もしかしたら世間のダジャレに対するセンスも変化して、あの短冊に書かれたダジャレで大爆笑するような世の中になっているかもしれませんよ。

Ten years later...
It wouldn't be unusual for a lot of things to change in 10 years.
It's possible for the world's comedic sense to change so much that the gags written on those slips of paper would be considered side-splitting masterpieces.

Don Leon1

むむっ、それはいかん!!
寒いダジャレだからこそ意味があると言うのに、笑えてしまったら逆に暑くなってしまうではないか!!
そんなことになってしまったら、「インフェルの寒い風鈴シャキーン!」ではなくて「インフェルの笑える風鈴モワァーッ!」になってしまうぞ!!

Mmm, that won't do!!
Their very meaning is in being cooling gags, but laughing will make you warmer!!
Then it wouldn't be "Infel's Cooling Wind Chime Kshiiiing!", but "Infel's Laughing Wind Chime Mwaaaaah!"!!

Hama1

モワァーッ、って……暑さというよりは、湿気に満ちた蒸し暑さの中に漂う汗臭さを想像させられて、あまり好ましく感じられないのよ。

Mwaaaah... That doesn't sound like something hot. It makes me think of the smell of sweat that hangs around in the air when it's all humid and sticky. Nobody would be happy about that.

Ayano1

というよりも、たった10年で世間の笑いのセンスがそこまで変化してしまうことを考えると、背筋が冷えてくるな。

In any case, it gives me chills down my spine to think the world of humor could change that much in ten years.



んだかすごく疲れた・・・
ボランティアとは言え保育園の先生をちょうど1週間やりました・・・
自分は19歳で全く経験がなく、どう子供たちに接したら良いのか分からなかったので、ドラマCD-side咲-を聴いて少し参考にしてみたり・・・
幼馴染の好きな女の子と同じ班でやれていたあたりアオトと咲と少し同じような環境だったかなと思う・・・
けど、俺の片思いかもしれないから違うか・・・
でもやっぱり、子供たちってスゴイやんちゃだな~
・・・子供たちと一緒になって遊んでるうちに結構楽しくなってきたけど、やっぱり疲れた・・・
(保育園の先生)

I'm really tired for some reason...
I volunteered as a daycare teacher for a week...
I'm 19 years and didn't have any experience with that sort of thing, and I didn't know how to deal with children, so I tried using Drama CD -side Saki- as reference material...
I was in the same group as a girl I like that I've known a long time, so it was a lot like Aoto and Saki...
But, kids are really pretty naughty~
...I had a lot of fun playing with them before I knew it, but I sure am tired...
(Daycare teacher)

Jack(AT3)6

よしよし、ちょっと待て。
おまえは19歳だよな?
それでボランティアで保育園の先生をやった時に、幼馴染の女の子と同じ班だった、と。
しかも片思い、だと?

Okay, hang on a second.
You're 19, right?
And you were in the same group as a childhood friend, right?
And you have a thing for her?

Spica(At2)2

何その素敵なシチュエーション!?
もちろん何か進展はあったのよね?
だってそうじゃないとおかしいわ、シチュエーション的にこんなに美味しいことはないわ!!
ほら、ジャクリなんかこのトウコウにインスパイアされてネタ帳に驚異的な勢いで何かを書きこんでるし。

What's with this amazing situation!?
So, did anything happen?
It would be odd if it didn't. This sort of wonderful thing never happens!! See, Jakuri got inspired by this post and is scribbling away madly in her idea notebook.

Jakuri1

ふふふ、最近の私はちょっとほろ苦い感じの話を好んでるのよ。
このシチュエーションで、実は幼馴染にはもう恋人がいるだとか、この保育園で知り合った人と恋に落ちてキスしているところを目撃してしまったとか、そういう片思いが叶わなくて終わってしまう話のネタがザクザク湧き出してくるわ!!

Ohoho, I've been really into bittersweet stories lately.
This situation has given me all sorts of really good ideas for stories of unrequited love, like his friend is already seeing someone, or he meets someone at the daycare and then sees them kissing someone!!

Akane4

……も、物語の中でくらい、ハッピーエンドになるようなお話を見たいのですが?

...I'd like to see happier endings for my stories, though.

Jakuri1

ハッピーエンドばっかり見てると、頭の中がハッピーなだけの夢しか見れない人間になるわよ?
ハッピーエンドの合間合間に、こういう報われない、苦々しさを残すストーリーを見ることで、人の心はハッピーエンド以外への耐性をつけて強くなれるのよ。
ほら、読み終わった後にあまりの報われない終わり方で投げ捨てたくなる本を何冊か選んであげたから、寝る前にでも読みなさい。
きっと寝付けなくなるわよ。

If all you get is happy endings, you'll become the kind of person who only sees happy dream-land things in their head.
By reading a story like this that leaves a trace of sorrow in your heart in between happy endings, it increases your heart's resistance to other kinds of endings.
Here, I'll choose a few books with unrewarding endings that'll make you want to throw them at the wall when you're done, so try reading them before bed.
I'm sure you won't be able to get to sleep.

Akane3

遠慮させていただきます。

I believe I'll pass, thank you.

Finnel2

私は結構好きだよ、そういうお話。
なんていうか……あまりの報われなさに見ていてこう、ムズムズするっていうかムカムカするようなあの感じ、嫌いじゃないし。

I really like stories like that.
It's like... it makes you kind of impatient and angry, but I don't mind that.

Saki17

読むならやっぱりハッピーエンドが一番ですよ!
そうだ、フィルちゃんには今度、サキの紙芝居を読んであげますね。
サキの作った紙芝居は、ハッピーエンドばっかりですよ!!

I like happy ends the best!
I know, Filly, I'll read one of my picture stories for you next time.
They only have happy endings!

Aoto9

……独特な内容のモノが多過ぎて、話についていけないものがほとんどだと思うけどな。

...but they all have pretty unique plots that are pretty hard to follow.



イナーのベットの下にはオボンヌ、アオトのベットの下には男のロマンがあるのは知ってるんですけど、クロアのベットの下には何があるんですか?
ココナの写真とかですか?
(akito)

So we know Lyner keeps Funbuns under his bed and Aoto keeps men's romance, but what's under Croix's bed?
Pictures of Cocona or something?
(akito)

Croix(knight)0

冬服の入った箱を置いてるぞ。
冬になったらそれを出して、今度は夏服を入れてしまっておくんだ。

Just a box with my winter clothes in it.
I take it out and put my summer clothes in it when winter comes.

Jakuri5

……あなた、本当につまらない男ね。
歳相応に色々と興味を持って隠し持たなければならないモノとかあるでしょ?

...You really are a boring man, aren't you?
You've got to have something appropriate for your age that you can't show other people, right?

Croix(knight)6

おまえな、年頃の女の子と一緒に住んでるのにそんなものを置けるわけないだろ?
仮にそんなものを持ってたとして、それがココナに見られて、ココナが変な道に進んだらどうする?
俺にはココナを立派な一人前の大人にする、そういう役目があるんだぞ。
それと、ココナの写真はベッドの下じゃなくてちゃんと本棚に入れてあるぞ。
記念日に撮ったものとかは写真立てに入れて飾ってあるしな。

Look, there's no way I could keep something like that in a house with a girl Cocona's age, right?
Let's say I did and Cocona found it and it had a bad influence on her. What would you do then?
I've got a duty to raise Cocona to become an upstanding adult!
Besides, my pictures of Cocona are on my desk, not under my bed!
I have some framed pictures we took on holidays.

Ar Ru10

……クロア、それもう子煩悩のマイホームパパよ。

...Croix, it sounds like you've already turned into a doting at-home father.

Luca(adult)7

でも羨ましいなぁ。
私、自分の子供の頃の写真って数枚しか持ってないし。

I'm kinda jealous, though.
I don't have many pictures from when I was a kid.

Reisha0

カメラなんて高級品は、トゥルーリーワース家にとっては雲の上の神様に等しい存在だもの。
そのせいか、初めて近所の人がカメラで撮ったルカの写真をくれた時、ルカってばその人を、超天才画家、って言って凄くはしゃいでたわよね?
レイカは大鐘堂に連れて行かれてからは、常に撮られ続けていたから大量にあると思うけど。

Upper-class goods like cameras were almost god-like treasures for the Trulywaath family.
So, the first time a neighbor took a picture of Luca, she said they must be a super talented painter. Remember?
I think you got a lot of pictures taken of you after the Grand Bell took Reika away, though.

Skycat1

それならば、私が先輩の子供の頃の写真を作るわ!!
私は先輩の絵でよければ、写真と間違うくらい繊細に描くことが出来るの。
自分の写真の隣に先輩を描きこんで、一人でニヤニヤする特訓の成果よ!!
……とりあえず、私が子供の頃の先輩をお姫様抱っこしているところでいい?

In that case, I'll make a photo of Milady in her childhood!!
I can draw a picture so detailed you'll think it's a photo.
I'll draw in Milady next to me in a picture where I've got a big smile!!
...Anyway, how's a picture of me carrying a childhood version of her in my arms sound?

Luca(adult)6

そのスキルは素直に凄いと認めるけど、それって捏造だよね?

I'll admit that's a really amazing skill, but that's forgery, right?



ルフマンを攻略すればアルルゥの親になれるのでしょうか?
それとも髪型を変える方が先ですか?
(やみねこ)

If I get Alfman, can I become Ar Ru's parent?
Or would I be better off just changing my hairstyle?
(Yamineko)

Croix(knight)3

アルル、おまえもう完全にアルフマンの娘として見られてるな。

Aruru, it looks like people already see you as Alfman's daughter.

Ar Ru8

迷惑以外の何ものでもないんだけれどね。
だって私達、髪型しか繋がりがないわけだし。

It's nothing more than a nuisance to me, too.
The only thing we have in common is our hairstyle.

Targana3

だが、逆に考えれば髪形という繋がりがあるというわけだ。
そういう些細な繋がりを大切にするというのは、大切なことだと思わないか?

But if you look at the other way, you ARE connected by your hairstyle.
Don't you think it's important to be able to cherish such a trivial connection?

Meimei0

それだと、私とクロアさんも同じおかっぱなので、家族ということになります。
私はロボットですが外見年齢的にはクロアさんとほとんど変わらないので……同年代の妻、ということになるんでしょうか?

In that case, both Croix-san and I have bobbed hair, so we'd be family.
I'm a robot, but I look about the same age as Croix, so... I suppose that would make me his wife of the same age?

Raki0

私もおかっぱですので、同居中の愛人ポジションを頂きます。

I also have bobbed hair, so I'll take the position of his live-in lover.

Ayatane0

それなら2の方の僕もおかっぱだから、このファミリーに入らないといけないね。
あ、でも僕は無難なところで息子ポジションでいいよ。

In that case, the AT2 version of me also has bobbed hair, so I'll have to join the family as well.
Oh, but I'll take the safe way out and play the role of the son.

Croix(knight)4

……タルガーナ、おまえが余計なことを言ったばっかりに話が面倒くさい方向に進んでるじゃないか。

...Targana, this conversation ended up heading south because you had to open your mouth.

Ayano0

しかし、アルトネリコシリーズにはこんなにもおかっぱ頭のキャラがいたいというのが驚きだな。

Still, I was surprised to realize so many Ar tonelico characters had bobbed hair.

Suzunomia2

ちなみに、初期設定のハマはおかっぱ頭だったのじゃ。
1の設定資料集の60ページに載っておるぞ、信じられないならば確かめてみるがよい。

By the by, the original version of Hama also had bobbed hair.
You can see it on page 60 of the AT1 setting materials book, so if you don't believe it, see for yourself.


AT All-Purpose Survey Brigade[]

Tks header 01 chousa

Adult Misha 1

ミシャです。今月の何でも調査隊の時間がやって参りました!

Misha here. It's finally time for this month's Survey Brigade!

Targana4

今回は私の名前が1つも無いな。テンションが下がる。

My name didn't show up even once. How disappointing.

Croix(knight)5

そんなこと言ってるから、全然人気が出ないんだぞ。

Saying things like that isn't good for your popularity, either, you know.

Adult Misha4

それじゃ気を取り直して行きましょ!
リフレッシュ、アルトネ何でも調査隊!
まずは、前回の結果から発表するわ。

Anyway, let's get back on track!
Refresh, Ar tonelico All-Purpose Survey Brigade!
Let's start with announcing our results this time.

Adult Misha 1

アルトネ、№1兄貴キャラは?
1位:ジャック 162票
2位:クロア 58票
3位:チェスター 7票

Who's the №1 AT big brother character?

1st: Jack - 162 votes

2nd: Croix - 58 votes

3rd: Chester - 7 votes

Jack(AT3)2

うぉっしゃああああ!!
ここへきて初めてまともな投票で、俺が1位に輝いたぜ!! しかもダントツだ!
なんだ、みんな分かってるじゃねぇか。やっぱりシリーズ1の兄貴と言ったら俺のことだよなぁ。
よーし、運気が着いてきたぜ? この世界ナンバー1兄貴の俺様なら、今なら勝てる!!
早速バーへ行って可愛い子ちゃんを……

Awwriiiiight!!
This is the first time I've showed up in a serious poll here, and I came out on top!! By a mile, too!!
I guess everyone really gets it. I sure am the most big brotherly character in the series.
Maybe my luck is turning up? I bet I can do it, now that I'm recognized as this world's #1 big brother!!
I'd better hurry to the bar and find a nice cute young lady and...

Krusche(AT3)3

ぼこっ!!

Bam!!

Jack(AT3)4

ぐはっ………

Gbwuhh...

Krusche(AT3)6

あっ、また急所に入っちゃったかも…。
兄貴No1のジャックを一撃でノックアウトできるボクは、一体何と呼ばれるのかな。
…姉貴? 似合わない気がする。

Huh, looks like I got him where it hurts again...
I wonder what you'd call me, if I can knock out Jack, the #1 big brother character, in one hit...
...big sis? I don't think it's really "me", though.

Adult Misha 1

アルトネキャラで「優等生」と言われて一番最初に思いつくのは?
1位:アカネ 104票
2位:さーしゃ 48票
3位:ミシャ 47票

Which AT character comes to mind as an "excellent student"?
1st: Akane - 104 votes
2nd: Sasha - 48 votes
3rd: Misha - 47 votes

Akane2

あ、ありがとうございます。でも、クラスタニアには私よりも優れた方は沢山いますので、私などとても優等生とは言えません。

Oh, why, thank you very much. There are many more qualified people than I in Clusternia, though, so I can't call myself an excellent student.

Tyria4

あら、辞退しちゃった。
それじゃ正真正銘、私が一番の優等生ね。アカネも「クラスタニアには私よりも優れた方がいる」って言ってたけど、暗に私のことを指しているかもしれないし!

Oh, my, she stepped down.
Well, then, I'm definitely a genuine excellent student. Akane even said there's people more qualified than her in Clusternia, so she might have been hinting it was me!

Aoto12

ないない……。

No way...

Infel1

ティリアの場合、「ゆうとうせい」じゃなくて「言うとウゼー!」ね…プーくすくす……

In Tyria's case, I'd say she's more of a "horror!" than a "honor" student... huhuhuhu...

「ゆうとうせい」じゃなくて「言うとウゼー!」
She's more of a "horror!" than a "honor" student
[ 前回乗っ取られた憂さ晴らしですか!? ]
The hijacking from the previous issue was just a distraction!?
29 (13%)
[ 意味が分かりません>< ]
I don't get it... ><
9 (4%)
[ シャキーーーーーーーーーーーーーン!!! ]
Ba-dump tish!!!
39 (36%)
[ 不意を突かれた!! ]
This caught me off-guard!!
102 (45%)

Adult Misha 1

というわけで、次回の調査隊質問は、この2つよ。
是非投票してね。

So, these are our 2 questions for next time.
Make sure you vote.



の中でスタッフにやって欲しい企画は? (ヒュムノス大好き)

Which would you want to see the staff do? (Love Hymmnos)

この中でスタッフにやって欲しい企画は?
Which would you want to see the staff do?
[ 新しいチーム結成(タルガーナ親友隊などの物) ]
Make a new team (like the Friends of Targana)
10 (7%)
[ 投稿道場でレアキャラ同盟のキャラを最も目立たせた人トップ5がプレゼントを貰える ]
Give a present to the top 5 people that make the League of Rare Characters
stand out most in the Submissions Dojo.
6 (4%)
[ 一人のキャラがトウコウスフィアを1回だけ自由にコントロールする ]
Have one character able to control the Toukousphere as they please
4 (3%)
[ キャラ全員が混浴風呂に入っている状態でトウコウスフィアを進行 ]
Do the Toukousphere with all characters together in a mixed bath
46 (30%)
[1日限定でアルトネリコの次回作について真面目に情報公開する]
Have a one-day-only serious conversation about the next Ar tonelico work.
87 (57%)



し、ヒロインのコスモスフィアにいけるとしたら、誰にダイブしたいですか? (飛翔するオボンヌ)
If you could enter one of the heroines' Cosmospheres, who would you dive into? (Flying Funbun)

誰にダイブしたいですか?
Who would you dive into?
[ ジャクリ ]
Jakuri
40 (28%)
[ フィンネル ]
Finnel
9 (6%)
[ ルカ ]
Luca
16 (11%)
[ クローシェ ]
Cloche
7 (5%)
[ シュレリア ]
Shurelia
21 (15%)
[ ティリア ]
Tyria
9 (6%)
[ サキ ]
Saki
4 (3%)
[ オリカ ]
Aurica
8 (6%)
[ ミシャ ]
Misha
30 (21%)

Adult Misha4

次回のこのコーナーは「さーしゃの憩いの場」ね。
何でも調査隊の投稿も受け付けているから、どしどし応募してね!

Next issue, this corner will be "Sasha's Relaxation Room".
We'll still take posts for the Survey Brigade, so keep your votes coming!


Hama's Submission Dojo[]

Tks header 04 hama

Hama0

今日も元気に投稿道場なのよ!!

The submissions dojo sure is busy again this time!!

Akane2

今回は、殿方の絵が多い、珍しい回ですね。

We received quite a few pictures of the gentlemen, which is unusual.

Cocona(13yrs)3

っていうか、クロとタルガーナの友情劇場なだけだけどね。
さて、次回のお題は『ありがとう』にするよ!テーマに沿っていれば誰でも大歓迎だから、是非応募してみてね!テーマ投稿の場合、「テーマ投稿『ありがとう』で応募します」と明記して応募してね。

It's pretty much the Croix and Targana True Friends dojo, though.
Okay, our theme for next time is "Thank you"!

Hama3

今回のお題は『大好きなコンビ』なのよー!!

Our theme this time is "My favorite pairing!!"



Thumb12000

テーマ投稿『大好きなコンビ』で応募します。
クロア君と殿下のコンビがとても好きです。
クロア君が殿下のことを「相棒」と呼ぶシーンではちょっとウルッときました。
友情っていいもんですね。
(チーフ)

This is a themed post for "My favorite pairing".
Croix-kun and the Crown Prince work really well together.
I kinda teared up in the scene where Croix-kun calls the Crown Prince "pal".
Friendship is a wonderful thing.
(Chief)

Targana3

おお、何という麗しき友情のカットシーン!
見ろクロアよ! 我々の友情は、ファンの皆によって永遠に刻まれる運命にあったのだ!

Oh, what a wonderful cut scene of friendship!
Look, Croix! Our friendship was fated to be immortalized by the fans!

Croix(knight)2

お前はいつも言うことが大げさなんだよ。
でも、確かにこれは良い絵だな。道場で修業をしていた頃の事を思い出す。

You're always so grandiose.
Still, this really is a good picture. It reminds me of when we used to train together.



Thumb12001

テーマ投稿『大好きなコンビ』で応募します。
クローシェ様の大好きなゲロッゴとぺペンのコンビです。
ゲロッゴって今何種類あるんですかね?
コンプリートが大変そうです…
(Art one lico)

This is a themed post for "My favorite pairing".
This time it's the pairing of Lady Cloche's beloved Gergo and Pepen.
How many kinds of Gergo are there now?
It seems like it would be hard to collect them all...
(Art one lico)

Cloche5a

まあ、なんという天国絵図なのかしら!!
両手にペペンとゲロッゴなんて、この世の至福の姿としか思えないわ!
これも役得よね。

Oh, what a heavenly picture!!
Having Gergo in one hand and Pepen in the other is truly the height of happiness in this world!
What a nice perq.

Cocona(13yrs)7

ああっ、クローシェ様ばっかりずるいー!!
ココナもペペンとゲロッゴを両腕で抱きたいよ…。

Awww, it's no fair for just Lady Cloche to have them!!
I wanted to hold Gergo and Pepen at the same time, too...



Thumb12002

テーマ投稿『大好きなコンビ』で応募します
なんでかエラーになっちゃうので三度目の挑戦。
もし今までの二回分もちゃんと届いていたら申し訳ありません。
ツンデレ御子様にこき使われる殿下とか、親友になったばかりのメカミドリさんにナンパのダシにされる殿下とか色々考えたのですが、ここは無難に幼馴染みコンビで行く事にしました。
…アレ?そう言えば殿下には片腕的な存在の人もいたような…まぁいっか。
因みに衣装が軍服モドキなのは、唯の趣味です。
(天原せい亜)

This is a themed post for "My favorite pairing"
For some reason I got errors, so this is my third attempt.
Sorry if this ends up being a triple post.
I thought about lots of sides of him, like the downtrodden crown prince being used by the tsundere holy maiden, or the crown prince being hit on Mecha Midori-san just after they met, but I decided to go with their simple childhood pairing.
...Huh? It seems like the crown prince had a one-armed guy around him, too... oh, well.
By the way, their outfits is military-style just because it looks nice.
(Amahara Seia)

Targana0

うむ! 貴様の選択は正しい。他の候補は想像するだにおぞましいからな。

Yes! Your choice was the proper one. It's repulsive to even think of anything else.

Croix(knight)3

いっそのこと、「仕事があってよかった殿下」とかの方が良かったような…

I kind of feel like saying, "I'm glad you found some work, Your Highness"...

Targana2

貴様! あの地獄絵図の始まりのイベントの話をするなど、それでも親友か!!

Why, you! Bringing up that hellish event, you call yourself my friend!?

Cocona(13yrs)3

ここから一般部門だよ!

From here on are the general submissions!



Thumb12003

去年の高校の文化祭でもアルトネパネル作った者です
今年も勢いで銅版を彫金してみました
1800mm×900mm×0.5mmで銅版お値段約3万…
お金は生徒会予算から出させました
名前入ってて特定されそうだけど知ったこっちゃない
(ぶわを@ソーマはこっちのほうがいい)

I'm the one that made an AT panel for my school culture festivale last year
I tried making a metal engraving again this year
At 1800mm x 900mm x 0.5mm the copper cost about $300...
I got the funds from the student council
It might get set aside special if I put my name in but I dunno
(Buwao@Soma looks best this way)

Akane2

これは凄いです! 銅版で、しかも等身大とも言える大きさ!!
これで描かれたソーマは、実物で見たらさぞ迫力があるでしょうね。
これは文化祭で大々的に飾られるのでしょうか? 楽しみです。

This is amazing! A copper engraving that's practically life-sized!!
Seeing this Soma would certainly have an impact on you.
I wonder if this will bring in a lot of people at your festival? I can't wait to see.



Thumb12004

僕もピチガードTシャツ着たかったです。
(南部新)

I wanted to wear a Perky Guard T-shirt, too.
(Nanbushin)

Picture: the girls who kept wearing perky Ts at the end of the world

Hama3

にゃー! ミシャに妙なものを着せないで欲しいのよー!
といいつつ、ちょっと可愛いかもと思ってしまったのよ。
そういえば、アルトネリコ3の時代ではクルシェも巨乳の仲間入りなのよ。

Nyaaaa! I wish you wouldn't make Misha wear weird things like thaaat!
Still, I couldn't help thinking it was just a little cute.
That's right, Krusche entered the big breasts club in 3, didn't she?



Thumb12005

アルトネリコでは意外に貴重な前衛女子ズ。ココナは2回やってますが。
拳で語る女の子って、カッコカワイイよね!
クルシェが本気出したらCEROがZに跳ね上がるけどね!
…チェーンソー抱えた女の子がこっちに向かってきたら、誰でも戦意喪失すると思うのです。
(いなみ)

Ar tonelico's precious vanguard girls. Cocona shows up twice, though.
Girls who let their fists do the talking are coolcute!
I'm sure the CERO would go up to Z if Krusche got serious, though!
...I'm pretty sure anyone would lose the will to fight if a girl came at them with a chainsaw.
(Inami)

Cocona(13yrs)3

わぁ、ありがとう!
なかなか前衛女子って日の目を見ないから、アマリエやクルシェもきっと喜んでるよ。
っていうか、今回はクルシェの登場回数が微妙に多いよね。

Wow, thanks!
The vanguard girls don't get much attention, so I'm sure Amarie and Krusche are really happy.
...Actually, it seems like Krusche has shown up a lot this time.



Thumb12006

先日は七夕だったということで、星の似合うフィンネルを。とても綺麗な星が見えました…ところで、ヒロインの皆さんは織姫と彦星のことをどう思うのでしょうか?
(瑠依)

The other day was Tanabata, so here's Finnel, who goes well with stars. The stars were so beautiful... by the way, what do the heroines think of Orihime and Hikoboshi?
(Ruka)

Akane2

可愛いです。フィンネルとはよく空を見ましたが、いつも哀しそうな目をしていましたよ。
ヒロインではありませんが、七夕のお話はとても美しいお話ですね。ただ、1年に1回とか、かなり酷い仕打ちだと思います。

That's very cute. Finnel watched the stars a lot, but she always seemed so sad.
I'm not a heroine, but I think the story of Tanabata is very beautiful. However, it's terrible that they can only meet once a year.



Thumb12007

祝120回!(120%的な意味合いで)
左からライナー、カルレ、HXです。
アカネさん、正月から半年以上経ってて申し訳ないですが、ようやく剣振ってるところ完成しました!(つд`)
アルポータルもいよいよ5周年ですね。
今後のさらなる発展深化を期待してます(。・_・。)ノ
(旅猫)

Congratulations on 120! (In the sense of 120%)
From left to right it's Lyner, Karle, and HX.
I'm sorry a half year has already passed since New Year's, Akane-san, but I finally finished the sword weilding!(つд`)
Ar portal's been around for 5 years already.
I look forward to seeing how things get even more interesting from now on (。・_・。)ノ
(Ruka)

Hama3

さぽているの3D化がより冴えているのよー!!
前の投稿の時から、どんどん可愛くなっていて、成長が伺えるのよ。
これからも頑張って欲しいのよ!!

Wow, your 3D Supporteils are getting even better!!
They're even cuter than your last post. You can see how they've grown.
I hope you'll keep working hard on them!!


Lady Shurelia and Jakuri's Technical Service Center[]

Toukou 08

Ayatane0

アヤタネクレハのテクニカルサービスセンター。
と言っても、人間を虐げるようなテクニカルじゃないから安心して。
今回たまたま出演しているし、恐らくここ出ておかないと一生タイトルコールとは縁が無さそうだからね。

It's the Ayatane Kureha Technical Service Center.
Still, don't worry, this won't be a Technical where we persecute humans.
I only happened to show up here this time, and if I don't show up again I'm sure I'll never be able to do the title call properly.



寝る前に、ふと疑問に思ったので質問します。
インフェル・ピラに居られるインフェル様に、ダイブする事は出来るのでしょうか?
(たま)

I thought of something before I went to bed, so let me ask it.
Is it possible to dive into Lady Infel when she's inside Infel Phira?
(Tama)

Infel0

普通のダイブマシンでは無理ね。あれは簡単に言えば、ボディ側の接続経路…要するにレーヴァテイル質に、SHサーバーへ通信させることによってダイブしているものだから、実は本当の心の中であるSHサーバーには直接アクセスしていないのよ。
ただ、理屈では当然不可能ではないわ。私の精神世界はSHサーバー内に存在するし、そこにアクセスできる仮想的な肉体か、もしくは直接接触できる新しいシステムを構築できれば可能なんじゃないかしら。
もっとも、私の精神世界なんて見ても面白くないわよ。不法侵入してきたら、生きて帰らせない自信は有るし。

Not with a normal dive machine. To put it simply, it connects directly through the body... basically, you dive by connecting to the SH Server through the Reyvateil nature, so you're not directly accessing the mind inside the SH Server.
However, theoretically, it's not impossible, of course. My Soulspace exists inside the SH Server, so if you accessed it through a virtual body, or perhaps with a new system that accessed it directly, it's probably possible.
In any case, there's nothing interesting to see in my Soulspace. If you enter without permission, I'm pretty sure I won't let you return to the real world alive.



タファリカの実現後、ルカは御子としてどのような役割を担っているのでしょうか?
(シュレリア様にもファンクラブを!)

After the creation of Metafalica, what sorts of duties does Luca have as a Maiden?
(Give Lady Shurelia a fanclub, too!)

Luca(adult)0

主に外交担当というか、外回り担当だよ。クローシェ様が実際の法の整備や議会などの開催をする内政担当で、私はその公布や何か問題があったとき、その地域に行って解決したり、新しく決まったことをお願いしに行ったり交渉しに行ったり。
それから、お祭りやイベントの時は私が開会、閉会の儀を担当したり、企画運営したりするの。クローシェ様は外渉が苦手で、私も立法とかは苦手だから、二人で丁度いいって感じかな。

I'm mostly in charge of diplomatic and external issues. Lady Cloche is responsible for most domestic issues, like maintaining law and order and presiding over parliament, so if someone has a problem with their decisions, I'll usually go and try to resolve it, then return to plead their case.
I'll also do things like preside over the beginnings of events and assist with their planning. Lady Cloche doesn't like public relations as much, and I don't really like administrative stuff, so we work really well together.



βとオリジンは、人間質がないから通常のダイバーズセラピを実行側はともかく、受ける側は無理ですよね?
けど、本編中のフィンネルとティリアのイベントを見る限り、プロクシの様な物は問題ないのですか?
(ババンゴ売り)

Betas and Origins don't have any human nature so there's no way for them to undergo normal dive therapy, right?
But, watching the events in the game with Tyria and Finnel made me think it would work via proxy, right?
(Babongo Seller)

Tyria1

あれはVR-21という特殊なダイブマシンだから出来たの。VR-21は、第一紀にレーヴァテイルそのものの研究と開発を行うための施設で、故にレーヴァテイル単体でダイブや精神スキャンが簡単に出来たわ。
第三紀のダイブマシンは、VR-21からヒントを得たような感じにはなってるけど、そもそも技術が殆ど失われてしまっていたから、見よう見まねで作っていた所はあると思う。だから、人間質がどうしても必要なシステムになってしまっているだけ。

We could do that because the special dive machine VR-21. VR-21 was created in the first age to assist in the research and development of Reyvateils, so it can easily dive into or perform Soulspace scans of Reyvateils.
The dive machines of the third era kind of took some ideas from VR-21, but since most of the underlying technology isn't understood anymore, they're really just an imitation. That's why their system depends on the availability of the human nature.



んにちは
テル族には流派ごとにミドルネームがありますが、流派"ムノフ"のミドルネームはなんでしょうか?
よろしければそれ以外も教えて下さいませm(_ _)m
(旅猫)

Hello
Teru have different middle names for each of the clans, but what's the middle name of the Munoph clan?
Please tell me the others, too, if you wouldn't mind m(_ _)m
(Tabineko)

Ayatane0

ムノフのミドルネームは「ペル」だね。
以前、テクニカルデータ編纂室でも紹介していたけど、見ていない人もいると思うから、ここにもう一度紹介しておこうか。

The middle name of the Munoph is Pel.
This was shown in the Technical Data Compilation Room before, but I think there are probably people who haven't read that, so let's run it again here.

流派名
Clan name
妖家名
Youke name
属名

Familiar / Guardian
得意技
Skill
ムノフ
Munoph
絢胤
Ayatane
ペル
Pel
予知
Premonition
プルーネ
Plune

Gu
ネネ
Nene
ノーム
Gnome
トランスレート(搬送)
Translation (item transportation)
ニノ
Nino
焔魏
Homuragi
レー
Le
フクロウ
Owl
声聴き(天の声を聞く)
Hearing voices (of the gods)
ゼッペン
Zeppen
虚界
Kyokai
プルー
Plue
ネコ
Cat
変化(変身)
Change (shapeshifting)
サーラ
Sarra

Ma
リリム
Lilim
力業(爆破)
Labor (explosions)
ジェミナ
Jemina
竜飛
Tatsuhi
ロス
Ross

Bird
テレポート
Teleportation
オーグス
Orgus
ザク
Zac
バンシー
Banshee
雨乞い(天候変化)
Rain calling (weather control)
アルカ
Alca
星渡
Hoshiwatari

De
飛竜
Dragon
念願成就
Wish fulfillment
オカ
Oca

Ru
ピクシー
Pixie
人形使い
Doll use
ノラフ
Noraf
ソラ
Sola
コロポックル
Korpokkur
テレパシー
Telepathy
ディーネル
Deenel
ヴィー
Vi
ドライアド
Dryad
成長促進・安産
Easy growth/childbirth
プラルラ
Pralra
ロー
Lo
ドッペル
Doppelganger
転生
Reincarnation



問は詩魔法やヒュムノスで生成される音楽についてです。
詩魔法やヒュムノスが紡がれるたびに曲が生まれていると思うのですが、その生成される曲はR.A.H.システムのようにあらかじめ詩魔法サーバー内で用意されているメロディを組み合わせて作られているものなのでしょうか?
(マトウィ)

I have a question about the sounds that are played by Song Magic and Hymmnos.
I think the song is created when the Song Magic or Hymmnos is crafted, but is that song created out of pre-existing songs inside the SH Server via systems like the R.A.H. system?
(Matowi)

Shurelia0

詩魔法は、心の中の旋律が呼び起こされるものです。サーバー内にライブラリが存在し、それらを組み合わせて行うものではありません。
強いて言うなら、それぞれのレーヴァテイルの過去の経験、思い出など、様々な記憶や想いが存在し、それらが「詩」を創り出します。どうやってメロディが紡がれるのかは、そのレーヴァテイル個人個人の経験則により変わってきます。
皆さんの中にも、ふとしたきっかけで頭の中に音楽が流れたり、口ずさんでいたりすることはありませんか? それのもの凄い発展系だと思っていただければ良いと思います。

Song Magic is born from what's inside a Reyvateil's heart. It's not built up out of libraries inside the SH Server.
Essentially, the experiences, memories, and such that shape the memories and emotions of each individual Reyvateil give birth to their songs. How those melodies are crafted varies with each individual Reyvateil.
I'm sure you all have little songs that run through your head or that you hum throughout the day, right? Just think of it as a highly developed version of one of those.

Editor's Postscript[]

Tks header 06

あと半月で、アルポータルが創設されてから5年になろうとしています。5年間、トウコウスフィア、コラム共に、1度も休まずに続けてきました。8月にはささやかなイベントを企画しておりますので、またその時は皆さんと盛り上がりたいと思います。
それではまた、次回!
(土屋)

In another six months it will have been 5 years since the creation of Ar portal. We've been publishing the Toukouspheres and other columns for five years without missing a single update. We're planning some interesting events for August, so I hope to enjoy them with you all when the time comes.
Well, see you next time!
(Tsuchiya)

What did you think of this issue?
[ 前回の方が面白かった ]
Last time was better
0 (0%)
[ ってか面白くない ]
Meh
0 (0%)
[ まあまあだな ]
It was okay
0 (0%)
[ 面白かった! ]
It was interesting!
111 (100%)
Advertisement