This Month's Tsukkomi Aurica[]
ライナーはオボンヌ、クロアは胸ソムリエ、アオトは中二病。 |
Lyner's Funbuns, Croix's the Breast Sommelier, and Aoto's Junior High Syndrome. |
えへへ。既に決まってるんだ。言ってなかったけど。 |
Hehehe. Actually, I already have some. I just never mentioned it. |
Question Corner[]
まさか、クロアの発言で、いの一番にミシャが飛び出すなんて…、ってあれ? |
I can't believe Misha would be the first person Croix said would... uh, wait, what? |
治ってはいないわ。 |
I didn't. | |
ミシャ……俺が言うのもなんだけど、いつか俺がそのオボンヌ恐怖症を治してみせるからな!! |
Misha... Maybe it's wrong of me to be saying this, but someday I'll find a way to cure your fear of Funbuns!! | |
できれば、オボンヌ恐怖症よりも高所恐怖症の方を治してくれた方が、私としては助かるんだけどね。 |
It would be a lot more helpful if you could cure my fear of heights than my aversion to Funbuns... | |
でもそう考えると、ミシャちゃんって結構怖いものが沢山あるんだね。 |
If you put it that way, though, Misha-chan's got lots of things she's afraid of. | |
……あたしと同じ、というのが気になるわね。 |
...I wonder about that "just like me" part. | |
う~ん、弱点かぁ……。 |
Ummmm, weaknesses...? | |
ああ、普段優しい人が怒ると、何故だか凄く怖く感じるよね。 |
Yeah, it's pretty scary seeing someone who's usually really nice get really angry. | |
そうそう、だから怒った時のクレアお姉ちゃんって凄く怖いの。 |
That's right, so, it's really scary when she gets mad. | |
……わ、私って、怒るとそんなに怖い顔になってたのかしら? |
...A-am I really that scary when I get angry? | |
普段優し過ぎるから怒った時にそう思われるだけよ。 |
You're usually very kind, so people probably just think you are. |
ミシャ、俺だ結婚してくれー。ってライナーが言ってたよ |
Misha, it's me, please marry meeeeeee. Uh, Lyner just said that. |
……第184回、アルトネ1ヒロインズ会議! |
...It's time for the 184th AT1 Heroines Meeting! | |
言ってもらいたいとは思います。 |
I'd love to hear him say it. | |
うん、あたしも同じ。 |
Yeah, I agree. | |
……お、俺のことをよく理解してくれてる、って喜ぶべきなのかな、これ? |
...Uh, I guess I should be happy they know me really well, right? | |
微妙なラインだと思うけどな。 |
I think it's kind of an odd line to say. | |
簡単に言っているところを想像できるけど、実際はそこまで直球な言い方はしないと思う。 |
It's easy enough to imagine him saying it, but I don't think he'd really be so straightforward about it. | |
そうですね、アオトさんはこだわりのある人ですから、プロポーズをする時には凄く考えて考えて、細かい計画を立てたうえですると思います。 |
That's right, Aoto is always worried about looking cool, so I'm sure he'd spend a lot of time thinking about how to propose and come up with a really detailed plan for it. | |
うんうん、凄い綿密な計画を立てたうえで、信じられないくらい甘い言葉を言いそうだよね。 |
Yeah, yeah, I bet he'd come up with this really crazy plan and say something so smooth we can't even imagine it. | |
おーい、誰か深い穴を掘ってくれないかー? |
Hey, could someone dig me a nice, deep hole? |
ミュールって全裸で歩いてて襲われたりしそうにならなかったの? |
Mir's always going around naked, so I bet she's been assaulted before, right? |
ネモの街やほたる横丁では何度も襲われそうになったわ。 |
I've been attacked a lot in Nemo and Firefly Alley. | |
……母さん、それって襲おうとしてるんじゃなくて、保護しようとしてたんじゃないの? |
...Mother, they're not attacking you, they're just trying to protect you, right? | |
保護? |
Protect me? | |
なるほど……全裸で歩いている少女を保護しようとした教会の騎士達が、近づいたらその少女に襲われてボロボロに帰ってきたことがあったのだが、やはり犯人はミュールだったか。 |
I see... I've heard about knights trying to help a little girl walking around naked and coming back torn to pieces. I guess it really was Mir after all. | |
……一度、母さんを連れて、裸について迷惑をかけた関係者達に謝りにいった方がいいのかな? |
...Maybe I should take Mother and go apologize to everyone she's bothered with her flagrant nudity some time. | |
……この二人のやり取りを見るといつも思うけど、よくジャクリはこんなにもしっかり者のアヤタネを生み出すことができたよね? |
...Watching these two go back and forth like this all the time makes me wonder how Jakuri could really create someone as serious as Ayatane. | |
……ルカ、そんな怖いこと言わないでよ。 |
...Please don't say such frightening things, Luca. | |
クビになる以前に、試験の時点でエレミアの騎士にはさせません! |
You wouldn't have even passed the entrance exam! |
2~3週間後の文化祭で僕の入ってる演劇部が1日に3回も公演することになっちゃいました。 |
So it turns out that my theater group is going to put on 3 productions a day during the cultural festival in 2-3 weeks. |
でも考えようによっては、演劇部を優先すれば女子から報復してもらえる、ってことでしょ? |
But, if you think about it, if you choose the theatre group, some girl will try to get back at you, right? | |
ワクワクするかどうかは別として、まあ男なら若干その状況を喜んでもいいんじゃないかとは私も思うわ。 |
Well, leaving that question aside, I suppose it wouldn't be so unusual for a few boys to be happy about that. | |
そう考えると、報復は期待されていたっていう証拠になるよね? |
And that means her revenge is just proof she expected good things from you, right? | |
しかしフィンネル、演劇部を優先したことによって報復すらされないレベルに信頼が落ちてしまう可能性だってあります。 |
But, Finnel, doing that might make him fall to a level where people don't expect things from him. | |
それなら店番はできなくても、チュロス販売促進のために行動すれば良いんじゃないかしら? |
Well, then, if he can't man the store, he should at least find a way to help the churros sell, right? | |
おおっ、空猫ちゃん商売人!! |
Wow, Skycat, you really are a great salesperson!! | |
あら、それいいわね! |
Oh, that's a great idea! | |
そこまでやって買いに行く奴がいなかったら最悪だけどな。 |
But it would be terrible if it didn't work. |
なぜアルトネリコシリーズにはキスシーンがないのでしょうか? |
Why aren't there any kissing scenes anywhere in the Ar tonelico series? |
アルトネ3のドラマCDを買ってみよ。 |
You should buy the AT3 drama CDs. | |
アルトネ2のドラマCDには私とクーくんの60分に渡る超ロングキスシーンが…… |
In the AT2 drama CD, there was this super long scene with me and Croix that lasted over 60 seconds where... | |
無いだろ。 |
Nothing happened. | |
ゲーム本編でも、一応私のバイナリ野であったけどね。 |
There was one in my Binary Field scenario in the game, though. | |
あれは人工呼吸だろ? |
Hey, uh, that was just artificial respiration, right? | |
……サキには、そういうの一つも無いです。 |
...I didn't have anything like that at all. | |
……その代わり、他が充実してたと思うから、仕方がないと思う。 |
...Oh well, you do get other things, so it can't be helped. |
タツミ!私の婿にならない? |
Tatsumi! Won't you be my husband? |
悪いけど婿にはなれないよ。 |
Sorry, but I can't. | |
おいおい、男のくせにウエディングドレスを着たいとか、おまえ頭大丈夫か? |
Hey, come on, a boy wanting to wear a wedding dress? Is something wrong with your head? | |
ダメですよ、そう言うことを言っては。 |
Come now, you can't say things like that. | |
……この流れでそう言われても、凄い反応に困るよ。 |
...Yeah, I'm really not sure how I should react to that here. | |
しかし最初にウエディングドレスを着たいと言ったのはタツミくんじゃないですか? |
Well, you're the one who said you wanted to wear a wedding dress first, right, Tatsumi? | |
……ボクの正体を知っているうえで、あえてこういう反応をしたボルドが一番悪いんじゃないかな? |
...But it's Bourd's fault for saying that when he knows who I really am, right? | |
バカ野郎、正体とか言うんじゃねぇ!! |
You idiot, don't say that!! | |
おお、さすがはボルド、本編とは違いユーザーフレンドリーな対応じゃ!! |
Ohh, wow, Bourd is much more user-friendly here than in the games!! | |
うん、文句の言いようもないくらいの正論だね。 |
Yeah, I guess I can't really deny that. |
ふと気になったので五条先生、リッカリョーシャご夫妻に質問です。 |
I got to wondering about this the other day. I have a question for the husband-wife pair of Dr. Gojo and Richaryosha. |
プライベートビーチ付きの一軒家が良いわ!! |
A house with its own private beach would be nice! | |
潮風は家を傷めるし、ベタベタするから慣れるまでは地獄だと思うよ? |
The sea breeze would be bad for the house, and it would be really humid, so it'd be hell until you got used to it. | |
もぉ、ダメですよ先生、そんなロマンの無いことを言ったら。 |
Awww, that's no good, Doctor, you have no sense of romance at all. | |
その通りだ、海のそばに一軒家、今のうちにさっさと建てちまうべきだぜ。 |
That's right, you'd better build your waterfront house while you still can. | |
そうね。 |
Yes. | |
私も賛成!! |
I agree!! | |
なるほど……リッカがそこまで魚が好きだったとは思わなかったよ。 |
I see...... I didn't think you liked fish that much, Rikka. | |
先生が納得してくれたのは嬉しいけど、そんなロマンの欠片も無い話で納得されても…… |
I'm glad you agreed, Doctor, but there's a distinct lack of romance to your reasoning... |
先日、6年ぶりに歯医者にいってきました。虫歯あるだろうな~って思ってたのに、なんと0でした^^ |
The other day I went to the dentist for the first time in 6 years. I figured I'd have some cavities, but I didn't have any at all ^^ |
私も虫歯になったことは無いけれど、仮になったとしても詩魔法で治せるでしょ? |
I've never had any cavities, but if I did, I could probably fix it with song magic, right? | |
虫歯により穴の空いた箇所については治し、元の歯の形に復元することはできますが、虫歯になっている部分を削ってからでないと大変なことになります。 |
You couldn't fix the parts of your teeth with holes in it and put everything back to normal. You could remove the parts around the cavities, but that would be a totally different problem. | |
つまり、例え回復の詩魔法を使えたとしても、歯医者に行き虫歯になっている部分の除去はしなければならない、ということか? |
So, even if you used healing song magic, you'd still have to go to a dentist to have the cavities fixed, is that it? | |
その通りです。 |
That's correct. | |
麻酔して引っこ抜いて、すぐさま回復魔法をかけるってのもラクで良いだよ。 |
Getting anasthesia and pulling them, then healing it with song magic is nice 'n' easy, too. | |
結局治療で痛い思いをするってのは、人間もレーヴァテイルも同じなんだな。 |
I guess both humans and Reyvateils can have bad medical experiences. | |
それじゃあ、ジャックの歯は僕が改造してあげようか? |
Hey, Jack, why don't you lemme remodel your teeth, then? | |
……そこまでの改造を受けるのに、どんな肯定があるのかを考えるのが超怖ぇんだが? |
......It's really scary thinking about what kind of consent I'd have to sign for something like that. | |
デジタル生命体になっちゃえばいいじゃない、虫歯も肥満も老化も関係なくなるわよ? |
Just become a digital life form. You'll never have to worry about cavities, gaining weight, or growing old. | |
……それだけ聞くと凄く魅力的に聞こえるのが、怖いところよね? |
...that does sound rather appealing, but it's also kind of scary, too. |
俺は今でもあの場面の事が忘れられない!! |
I still can't forget that scene!! |
……グスッ。 |
...*sniff* | |
あ、アオト、おまえ泣いてるのか? |
Uh, hey, Aoto, are you crying? | |
だ、だって、日頃からもげろもげろと言われ続けてきた俺に、こんな熱いトウコウを送ってきてくれる奴がいるとは思わなくて…… |
Well, uh, I mean, everyone's always saying I'm too lucky with the ladies for my own good and I should just go die, so I never though someone would ever send in a post like this... | |
ま、まあ確かに、今までもげろもげろという投稿が恐ろしく多くて、ここまで熱くアオトくんを応援するものはありませんでしたからね。 |
W-well, it's certainly true that everyone's always telling Aoto to die in a fire, and we've never got a post like this before. | |
歴代主人公と同じような扱いっていうけど、それもあまり喜べないと思うよ? |
Yeah, I dunno if that's really something he should be all that happy about? | |
ルカ、頼むからその話はしないでくれ。 |
Luca, please don't talk about that. | |
ライナーなんか、一時期はオボンヌ関係の投稿しか届かない時期もありましたからね。 |
For a while, Lyner only got Funbun-related posts. | |
いや、俺は別にそれでも一向に構わないんですけどね。 |
Hey, I don't mind that one bit. | |
誰にも突っ込まれないだろうから僕が代わりに突っ込むけど……少しは構いなよ。 |
I don't think anyone else is gonna play the straight man to him, so I guess it's up to me...... You should mind, at least a little. |
AT All-Purpose Survey Brigade[]
ミシャです。今月の何でも調査隊の時間がやって参りました! |
Misha here. It's time for this month's All-Purpose Survey Brigade! | |
今回はなぜか、妙にアヤタネにスポットが当たっているな。 |
It feels like Ayatane's got a spotlight on him this time around. | |
…それはお前がサボってるだけだろ。 |
...That just means you're slacking, doesn't it? | |
それじゃ気を取り直して行きましょ! |
Time to refresh the AT All-Purpose Survey Brigade! | |
最も家事スキルが高いのは? |
Who has the strongest domestic skills? | |
まさかのダントツ1位だね。やっぱり味噌汁が作れるっていうのが一番の決め手になったのかな。 |
I didn't think I'd have such a strong showing. I wonder if my miso-making abilities propelled me to first place. | |
それって味方によっては、私やメイメイ得な発言だけど、とはいえ自分が作り出した子が私に対してじゃなくてライナーにしか家事をしないというのも哀しいわね。 |
Normally Meimei or I would be the ones talking about it depending on who your partner is. Still, it's kind of sad that my own child would perform domestic activities for Lyner instead of me. | |
母さんはバイナリ野に住んでいるから、食事も掃除も必要ないでしょ? |
You live in the Binary Field, Mother, so you don't need any cleaning or cooking done. | |
ふ、不満とは言ってないわ! |
I-I never said it wasn't enough! | |
別の職業に就いたほうが成功できそうな人は? |
Who would be most successful if they started down a new career path? | |
今回は随分と注目される回になっているね。 |
It seems I'm getting quite a bit of attention this time. | |
俺に関して言えば、まあ確かに作っているときは転職を考えたこともあったさ。でも、それは井の中の蛙だって事も知ったんだ。俺がちょっとにわかで日曜大工が出来るからって、世の中には町工場で人工衛星を作っちまう子もいるわけさ。そういうのを考えると、やっぱり無邪気にパイルバンカーを振ってる方がいいなって。 |
Yeah, I've gotta say I've thought about changing jobs when I was making stuff. Still, now I know how little I didn't know before. I'm not all that great just because I can do a little after-hours tinkering. I mean, there's even a girl who can make satellites in a dinky little neighborhood workshop. When I think about that, I think maybe I'm better off spending my days swinging a pile bunker around. | |
わわ、さーしゃもそんな大したことありませんです。アオトさんの調合の方が、思いっきりがあって、みていてとても勉強になりますです! |
Oh, um, I'm not really all that amazing either. Your creations have a lot of heart in them. I have a lot to learn from them! | |
母の日、父の日が近いということで、アルトネリコのベストファミリーは? |
It's close to Mother's Day and Father's Day, so who's the best Ar tonelico family? | |
お母さん、お母さん、私達ベストファミリーだって! |
Mom, hey, Mom, they said we're the best family! | |
まあ、素晴らしいわ! |
Oh, that's wonderful! | |
やっぱりすぐにお金の方へいくんだね。 |
And the conversation turns straight to money, as usual. | |
というわけで、次回の調査隊質問は、この2つよ。 |
So, here are the 2 questions for next time. |
アルトネ、№1兄貴キャラは?
Who's the № 1 big-bro character in AT?
- ジャック - Jack
- クロア - Croix
- チェスター - Chester
- 光五条 - Hikari Gojo
(ハーモニ)
(Harmony)
アルトネキャラで「優等生」と言われて一番最初に思いつくのは?
Who do you think of first as a "model student" character in AT?
- ミシャ - Misha
- シュレリア - Shurelia
- アヤタネ - Ayatane
- クロア - Croix
- クローシェ - Cloche
- さーしゃ - Sasha
- タルガーナ - Targana
- アカネ - Akane
- サキア=ルメイ - Sakia Lumei
- その他 - Other
(ハーモニ)
(Harmony)
次回のこのコーナーは「さーしゃの憩いの場」ね。 |
Next time we'll be running "Sasha's Relaxation Room" in this space. |
Hama's Submission Dojo[]
今回の投稿道場は予想外の投稿数で大忙しなのよーー!! |
We got way more posts than I was expecting this time, so we were really busy!! | |
ゲストの皆さんにお願いしに行くのに大忙しでした。 |
It was a lot of work coordinating all the guests for this issue. | |
雨とヒロインっていう組み合わせが良かったのかな? 何にしても、沢山の投稿ありがとう! |
I guess rain and heroines was a good combination, huh? Anyway, thanks for all your submissions! | |
今回のお題は『雨とキャラ』なのよー!! |
Our theme this time is "Characters in the rain!!" |
テーマ投稿『雨とキャラ』で応募します。 |
This is a theme post for "Characters in the rain". |
とっても可愛く描いて貰って、とっても嬉しいですっ!! |
Oh, thank you for drawing such a cute picture of me!! | |
グッドジョブだな! |
Good job! | |
将門さんはそんなエッチな発言しませんよっ! |
Masakado wouldn't say something that perverted! |
テーマ投稿「雨とキャラ」で応募します。 |
This is a themed post for "Characters in the rain". |
きゃーーーーー!! |
Aahhhhhhhh!! | |
大丈夫だって。 |
Don't worry. | |
………さすがライナーね。最もしてほしくない切り返しNO1のセリフで返してきたわ……。 |
...Leave it to Lyner to say the one thing I didn't want to hear... |
空気と光が圧倒的に降り注ぐだだっ広い空間内にある人にはそれなりに広い高層世界(妄想) みたいな感じに今も惹かれますが教育テレビに出来なかった事が残念でならないとかなんとか。 |
Someone who lives in a vast dimension full of overwhelming light and air gently falling down should have a suitably open upper world (fantasy)... that still really appeals to me, but it's really a shame that hasn't appeared on educational TV or something. |
わあっ、またサキの絵を戴いちゃいました! |
Oh, wow, it's another picture of me! | |
それって自殺行為…だけど、サキなら本当にできちゃう気がするから恐ろしいわ。 |
That would be suicide... but the scary thing is, I get the feeling Saki might be able to pull it off. |
テーマ投稿『雨とキャラ』で応募します。 |
This is a theme post for "Characters in the rain". |
今回は私とサキばっかりで、なんだか本当に他のヒロインたちに申し訳ないわね。私とサキって、雨と似合うイメージがあるのかしらね。 |
Wow, it's all me and Saki this time. I feel kind of bad for everyone else. I wonder if people think rain suits me and Saki that much. |
テーマ投稿『雨とキャラ』で応募します。 |
This is a themed post f or "Characters in the rain". |
きゃーーーーー!!かわいいーーー!! |
Ahhhhhhhhh!! It's so cuuuuuuuuute!! |
テーマ投稿『雨とキャラ』で応募します。 |
This is a theme post for "Characters in the rain". |
………。 |
... | |
せっかく頑張って絵を描いてくれたのに、こんな事になってごめんなさい。 |
I'm sorry it turned out like this after you worked so hard on this picture. | |
誰もはしゃいでなんかいなーい!! |
I'm not worked up about aaanything!! | |
ここから一般部門だよ! |
From here on out is general submisions! |
ハーヴェ様のぬいぐるみをフェルトで作ってみました。 |
I tried making a Lady Harve plushie out of felt. |
にゃーー! かわいいぬいぐるみなのよ!! |
Nyaaaaaaa! What a cute plushie!! |
3の設定資料集の書き下ろしエピソード3の一場面のつもりで描きました。※この絵をシュレリア様に見せてはいけません。 |
I wanted to try drawing a scene from the 3rd story in the 3 settings book. * Please don't show this picture to Lady Shurelia. |
確かにこれをシュレリアに見せたら大変なことになるのよ。 |
Yeah, it would be pretty bad if Shurelia saw this. |
一度アオトに1コーナー分くらい「俺の考えるカッコイイ主人公」について語り尽くして貰いたい。 |
I'd love to see just one corner of "The coolest main characters I could think up" from Aoto. |
Name: Mikado Aoto
Age: 17 (HS junior)
Appearance: Silver hair and eyes, but his right eye is crimson (he usually hides it with color contact lenses). When he controls his "sword" his hair gets longer
Personality: Usually wears a stern expression and doesn't seem to want to deal with other people. Feels very responsible towards those he's close to, though.
Was a dragon in a previous life who helped protect Togasaki Lia's previous incarnation, Teira, but doesn't remember that now. Reuniting with Lia has made it possible for him to release his "sword" again, but every time he does so he loses part of his human memories and form.
Back story: Mikado Aoto lived a normal, ordinary high school life, but his normal yet important days came to an end with the appearance of the transfer student, Togasaki Lia. She introduced herself blankly on her first day, and the instant their eyes met, her expressionless face broke into a warm, gentle smile.
"...Finally, I was able to meet you......"
She explained to Aoto about what the tragedies that had happened in their previous lives, but it was too crazy for him to believe. Still, there was something inside him that accepted everything Lia said. Suddenly, out of nowhere a terrible monster appeared and attacked them!
"No...! Shuju!!"
When Lia said this, a hawk-like creature flew forth out of her shadow and flew at the monster...
これは興味深いストーリーですね。これがいわゆる「中二病」と言われる所以の妄想でしょうか! 最後まで読んでみたい気もします。 |
What a very interesting story. This must be the sort of delusion they say comes from "Junior High Schooler Syndrome"! I think I'd like to read it all the way to the end. |
最近ようやく画集ゲットしました! |
I finally got the art book recently! |
本人に聞くぅー??? |
Wait, you're asking me!??? |
さぽ娘の精神世界3D妄想版です(。・_・。)ノ(塔はいのちの塔です) |
Here's a 3D rendition of my Supporteil's soulspace (。・_・。)ノ (The tower is her Tower of Life) |
カルレの3Dキャラなのよ!! すごく可愛く出来てるのよー! |
Oh wow, it's a 3D version of Karle!! That's really, really cute! |
・・・うん。ティリアならきっとやってくれる! |
...Yep. I'm sure Tyria would do it! |
Tyria: Oh my... I Purged too much...
いや、さすがにやらないと思うよ? |
No, I don't think she would, y'know? |
発売から1年以上経ちましたがようやくアルトネリコ3をクリアしました。 |
It's been over a year since Ar tonelico 3 was released, but I finally beat it. |
とっても素敵な絵ですね。アルトネリコ3のイメージピクチャとして使いたいくらいです。ヒロインもアオトも、アルシエルもとっても美しいです。 |
That's a very wonderful picture. I wouldn't mind using it as an Ar tonelico 3 cover picture. Aoto, the heroines, and Ar Ciel are all very beautiful. |
Shurelia-sama and Jakuri's Technical Service Center[]
よってらっしゃい見てらっしゃい! |
Come one, come all, and watch! | |
といいつつ、今回のテクニカルサービスセンターは投稿数が少なくて、回答数も少なくなっちゃってるけどね。でも、今回もいつもと変わらずに、出来る限り丁寧に答えているから、是非見ていってね。 |
Actually, there weren't many posts to the Technical Service Center this time, so there aren't many answers, either. Still, we'll do our best to answer them politely like we always do, so please enjoy! |
既出だったら申し訳ないのですが、 |
I don't think Shurelia and her tower have a lifespan to burn through, |
答えるのに抵抗がある質問ですが、答えから言えば、私の身体が無くなってしまっても、私のシステムは生きていますので、身体を再生すれば概ね元通りになります。逆に、塔内にある、私のブレインに当たるシステム…SHサーバーの前身とも言える私専用のサーバーがあるのですが、それが故障してしまいますと、私は死んでしまいます。 |
This is a question we don't really like answering, but to get right to the answer, even if my body were destroyed, my systems would still be alive, so if you could restore my body I would pretty much be back to normal. Conversely, inside the Tower there's a server for my own personal use which houses my brain... you could think of it as the predecessor to the SH servers. If that server broke down, then I would die. |
初投稿がテクニカルサービスセンターなので緊張していますw |
My first post is to the Technical Service Center, so I'm a little nervous *g* |
ブラストラインはかなり広範囲にわたって、成層圏付近に拡散しているけど、実は第三塔のある裏側付近では、もう殆ど無いのよ。 |
The Blastline covered a fairly wide area and spread throughout the stratosphere, but it almost completely disperses by the time you reach the third tower on the other side of the planet. |
レーヴァテイルの延命について質問です。 |
I have a question about the lifespan of Reyvateils. |
っていうか、基本は体調を崩す前にやるのが原則なんだよ? |
Well, normally, you would do it before they start suffering, right? |
Editor's Postscript[]
今回はお題投稿がとても活発でびっくりました。「雨とヒロイン」という組み合わせが、皆さんの中で色々膨らんだのでしょうか。そして絵のクオリティもとっても高く、本当に皆さん絵が上手で羨ましい限りです;; |
I was surprised at how active you all were this time. The combination of heroines and the rain must have set something off inside you all. And the pictures were all so well drawn; I'm really jealous of how what artists you are ;; |