This Month's Tsukkomi Aurica[]
祝!トウコウスフィア100回!! |
Congratulations everyone on the 100th Toukousphere!! |
Question Corner[]
100回記念特別企画、トウコウマターです!! |
Here's our special feature commemorating the 100th Toukousphere, the Toukou Matters!! |
タイトル:夢の対談 |
Title: A Long-Awaited Meeting |
タイトル:髪飾りで演奏会? |
Title: A Hair Ornaments Band? |
タイトル:夜のお話って? |
Title: Nighttime Conversations? |
タイトル:裸Yシャツについて |
Title: About the Naked Y-shirt |
タイトル:愛 |
Title: Love |
タイトル:バーベキュー |
Title: Barbeque |
タイトル:材料 |
Title: Ingredient |
タイトル:きぐるみ仲間!? |
Title: Costume Buddies!? |
タイトル:翼をください |
Title: Please Give Me Wings |
タイトル:見られても恥ずかしくない体担当 |
Title: Not Ashamed of Being Seen |
タイトル:本当に合ってる? |
Title: Do They Really? |
Toukou King Game[]
今回で最終回となる王様ゲーム!実に楽しい企画であったぞ!最後まで楽しんでいってくれい!! |
It's time for the final King Game! It sure was a fun idea, wasn't it!? I hope you'll enjoy it until the last line!! |
1・ライナー |
19・ファルス |
37・ラクラ |
55・ソーマ |
19が3に積極的アタック |
9 hits on 3 assertively |
というわけでミシャ、私と添い遂げてくれませんか? |
So, then, Misha, won't you become my partner in life? | |
色んなの通り越していきなり添い遂げてくれですって!? |
What are you suddenly asking me that for!? | |
いえいえ、そんなことありません。 |
Oh, no, that's simply not true. | |
戦闘形態って、あの筋肉ムキムキでフンドシ一枚の姿!? |
Battle form... You mean that muscley thing where you're only wearing a loincloth!? | |
私の何が気に入らないというのですかな? |
Is there something about me that you object to? | |
そういう問題じゃ……で、でも、髭がない顔を見てみたい気がしなくも…… |
That's not the problem... b-but now that you mention it, I wonder what you'd look like without a beard... | |
では、髭を剃ったら添い遂げていただけますね? |
Does that mean you'll be my partner if I shave my beard? | |
お断りします!! |
No, thank you!! | |
確かにそうなんだろうけど、それだけ聞いてると恐ろしく男の趣味が悪いように聞こえるから、あまり外では言わない方がいいよ。 |
I'm sure that's the case, but sayin' it like that makes it sound like you have really bad taste in men, so you'd probably better not say that too loudly. |
28番が58番の武器をメンテナンスor改造しなさいっ! |
28, perform maintenance or remodelling on 58's weapon! |
ちょ、ちょっとちょっとジャクリさん、何しようとしてるの!? |
W-wa-wait just a minute, Jakuri, what are you doing!? | |
バラバラにしてるのよ。 |
That's the point. | |
そうだよ、だから普通初心者がバラしたらいけないんだって。 |
That's right; that's why amateurs shouldn't try to service them. | |
そのセリフ、誰に向かって言ってるかわかってる? |
Do you have any idea who you're talking to? | |
わわっ、じゃ、ジャクリさん、真ん中のネジ外しちゃったの!? |
Waaaah, J-Jakuri, did you take out the central gear!? | |
は、初めてだったんだから仕方がないでしょ! |
L-look, it's my first time working on one of these, okay!? | |
構造を調べる前にバラバラになっちゃったし、メンテナンスとか改造以前の問題だよ。 |
It looks like it fell apart before you got to inspect it, so maintenance or redesign is going to be a problem now. | |
仕方ないわね、最終手段よ。 |
Oh well, time to pull out my final trick. | |
……未だかつてない史上最悪の改造だよね、それ。 |
...This is without a doubt the worst board mod ever. |
34番が12番にオボンヌを笑顔で食べさせてあげる |
34 makes 12 eat Funbuns with a smile |
このお菓子を食わせりゃいいんだな。 |
I just have to make you eat this candy, right? | |
味は素晴らしいのだが……これは、口の中の水分をかなり持っていかれるな。 |
The taste is excellent, but... eating them really dries out your mouth. | |
飲み物なんて必要ない、オボンヌを食べるんだ。 |
You don't need any drinks, you just need to eat Funbuns. | |
い、いや、しかしこれでは喉を通らなくて…… |
B-but at this rate, I won't be able to swallow... | |
はっはっは、何遠慮してるんだよフラウト!! |
Ha ha ha! No need to hold back, Flute!! | |
や、やめろ、ぐっ……の、喉が……す、水分を…… |
S-stop, please, ggh... m-my throat... w-water... | |
す、ストップストーップ!! |
S-stop, stop it!! | |
げほっ、げほっ……も、もうしばらく、オボンヌは見たくもない…… |
*cough, cough*... I... don't even want to see Funbuns for a good long while... | |
そう思う気持ち、わからなくもないわね。 |
I can't say I don't understand how you feel. |
48番が49番に自分の必殺技を伝授する |
48 teaches 49 his special moves |
よし、ではサキくん、このアオト先生自慢の超必殺技を伝授してあげよう。 |
Okay, Saki, Professor Aoto's going to teach you his Ultra Supermove. | |
え、えっと……それはつまり、パージをしろということですね? |
U-ummm... You mean, you want me to Purge, right? | |
但し、上は完全に全裸でなければならない。 |
Well, it won't work if you're wearing anything on your upper body. | |
そ、そういえばお相撲からヒントを得たって言ってましたね。 |
S-so you got the idea from sumo wrestling? | |
え!? |
Huh!? | |
それでしたら、上半身裸になる必要はないはずです。 |
Well, in that case, I don't need to strip above the waist. | |
……ランブルウェイブだな。 |
...Oh, Rumble Wave. | |
わわっ、本当にできました!! |
Wow, it really worked!! | |
一応そうなるけど……ただ剣を振っただけなのにそれで伝授することができちまうなんて、俺の必殺技って一体…… |
Yeah, I guess, but... If all you have to do is swing a sword around, I guess my special moves are kinda... | |
アオト殿は一般人なのだから、必殺技が武器の性能に頼ったものになったとしても問題はないと思います。 |
Well, Sir Aoto, since you are a civilian, I do not think there is anything wrong with your special moves relying on the attributes of your weapons. |
41番が49番のいいところを思いつくだけ上げる(あんまり少ないとねぇ・・・) |
41 tells 49 all about their good traits (maybe there aren't that many...) |
サキさんの良いところですか……ちょっと難しいかもしれません。 |
Saki's good traits... That might be a little difficult. | |
えっ……サキ、あまり良いところってありませんか? |
Er... Does that mean I don't have that many good traits? | |
その逆です、サキさんはクロねえと同じくらいに優しくて、良いところも沢山沢山ある人です。 |
On the contrary, you're just as kind as Sis Clo, so you have plenty. | |
そ、そんな、それは褒められるようなことじゃないです。 |
O-oh, that's nothing all that special, really. | |
他にも、泣いているアオトさんを自然に抱きしめてあやすことを自然にできる、包容力の高いところも良いと思います。 |
And the way you naturally just held Aoto and comforted him when he broke down and cried that time shows how open-minded you are. | |
そんなことないです、さーしゃさんにそう言ってもらえて、サキはすっごく嬉しいです。 |
Not at all. It makes me really happy to hear you say that, Sasha. | |
そうですね、さーしゃもクロねえから沢山褒められると恥ずかしくなっちゃうからよくわかります。 |
Yes, I feel like that when Sis Clo says good things about me, so I know how you feel. | |
十分過ぎるくらいにね……っていうよりも、この辺りで止めないと延々と続きそうだし…… |
That might have been more than enough... I think we'd better stop now or they'll go on forever... | |
まあ、いい子がいい子を褒め始めたら終わらなくなるのは当然の話よね。 |
Well, that's what happens when one good girl starts complimenting another. |
48番と67番がお互いの第一印象を語る。 |
48 and 67 talk about their first impressions of each other. |
第一印象か……まあ、あの時は普通に優しい人に見えたな。 |
First impressions, huh..? Well, I guess I just thought he was a nice guy. | |
君は少々お人よし過ぎるところがありますからね。 |
Well, that's because you're a little naive when it comes to people. | |
……こうやって善人モードで喋ってる分にはまともに見えるんだけどな。 |
...It's pretty obvious when you say it in nice-guy mode like that, though. | |
頭の悪い小僧、と言ったところでしょうか? |
I guess I'd have to say I thought you were a stupid brat. | |
なっ!? |
Huh!? | |
おっと、落ち着いてくださいアオトくん、これは王様ゲームなのですよ? |
Oh, please, settle down, Aoto. This is the King Game, remember? | |
くっ……ち、ちくしょぉ、これが王様ゲームじゃなかったらぶん殴ってたところだったのに。 |
Gkh... dammit. If this wasn't the King Game, I'd pound you into the ground. | |
こういう場でなければ言うはずないじゃないですか。 |
That's not something you should say outside of this setting. | |
戦闘に参加したりしないからシリーズ中の悪役としては最弱のくせに、性質の悪さだけは他を凌駕するものがあるな。 |
He's the weakest villain in the series since he never showed up in battle, but his foul temperament beats out all the others', at least. |
これは素晴らしい企画!ガストさんGJ!! |
This was a great idea! GJ Gust!! |
……えっと……へ、へいへーい、そこの和服のお姉ちゃん!! |
...ummmm... H-hey, hey, you girl over there in the Japanese outfit!! | |
ラキ、それでは俗に言うところの、ただのチャラ男です。 |
Raki, that's just on the level of what's commonly called a creepy stalker. | |
わかりました、では…… |
Understood. In that case... | |
おお、ラキではないか。 |
Ohh, if it isn't Raki. | |
あなたをナンパしたいのです。 |
I'd like to try to pick you up. | |
ほぉ、妾をナンパしようとはいい度胸じゃ。 |
Oho, you've got some guts, trying to pick me up. | |
では遠慮なく……とはいえ、お持ち帰りという行為にどのような意味があるのでしょうか? |
Well, then, in that case... Actually, I wonder what "take you home" is really supposed to mean? | |
妾の口からそれを言わせる気かえ? |
Oh, are you going to make me come out and say it? | |
メンテナンスロイドにあまり変なことを教えると、オリジン達に怒られるわよ。 |
Don't teach the maintenance droids such weird things or the Origins will get mad at you. | |
仕方がないと思う……スズノミアはレアキャラ好きだから、ラキにナンパされたら断るわけがないし…… |
I don't think there's any helping it... Suzunomia loves the rare characters, so she'd never turn down an offer from Raki... |
いきなりですが、命令をさせて頂きます。 |
I know it's sudden, but I've got an order. |
コンプレックスか……まあ、私の場合は知っての通り生い立ちだな。 |
Complexes...? Well, as you know, I have problems with my upbringing. | |
私の場合は、この背中の羽かな? |
I guess my only real complex is my wings. | |
羽が嫌なのか? |
You don't like your wings? | |
嫌いってわけじゃないの。 |
Well, I don't hate them. | |
言われてみれば確かに…… |
I suppose that's true, now that you mention it... | |
うん、本当は私も女の子だから、おしゃれとかしたいんだけどね。 |
Yeah, and I am a girl, after all, so I'd like to have stylish clothes. | |
……そんなあっという間に潰れるような専門店は、さすがにできないと思うがな。 |
...I think they'd probably go bankrupt in a flash. |
39番が52番に語尾に「にゃん」をつけて告白する。 |
39 confesses to 52 and ends all their sentences with "-nyan". |
フィラメントにゃんフィラメントにゃん、実は聞いて欲しいことがあるにゃん。 |
Filament-nyan, Filament-nyan, there's something I want to tell you, nyan. | |
!? | ||
実はな、私はフィラメントにゃんのことが大好きなのにゃん。 |
You know, I've always loved you, Filament-nyan. | |
と、歳の差よりも……にゃんが気になるから……というより、怖い……。 |
Um, honestly... that "nyan" bothers me more than the age difference... you're just scary... | |
……言ってる私も、正直辛いのだが……にゃん。 |
...It's pretty hard for me, too... nyan. | |
ぱ、パパ……せっかくの出番だってのにまさかこんな役回りだなんて……哀れ過ぎるだよ。 |
P-papa... he finally gets a role, and it turns out like this... that's too pathetic. | |
そ、そう思うなら今だけ向こうを向いてるにゃん!! |
I-if it bothers you that much just turn around and stop listening, nyan!! | |
もう終わらせた方がよさそうだね。 |
I think we'd better stop it now. | |
……ゲームとはいえ、こんな告白された私も……ちょっとショックよ……。 |
...honestly, even if it's a game... being confessed to like that all of a sudden is a pretty big shock. |
Question Corner[]
トウコウスフィア100回目おめでとう! |
Congratulations on Toukousphere 100! |
現実的な話をすると……そこまで続けたら大変なことになるのよ。 |
Realistically speaking... I think that would be a stretch. | |
うむ、現在アルトネ1~3のキャラが出ている状況であるが、正直人数が多過ぎて出し切れない状況であるからな。 |
Ciertamente. We currently have all the characters from AT1-3 here, but frankly, there are already too many people to deal with effectively. | |
影の薄いキャラはそうなるであろうな、哀れなことだ。 |
Alas, such is the fate of characters that don't leave much of an impression. | |
フラウト、おぬしにそれは言えぬと思うがの? |
Flute, that isn't something you should be saying of all people. | |
スズなんとかさん、と呼ばれていたのは誰だったっけか? |
Yeah, but who were they calling Ms. Suzuwhatever? | |
妾の場合は忘れられたからではなく、ニックネームの一つのようなものじゃ。 |
They didn't forget my name; that was just a nickname. | |
はいはーい、生放送の話は危険だから禁止だよ。 |
Okay, that's enough dangerous topics from the live broadcast! | |
そ、そうだったな、この話題はこの辺にしてておこう。 |
O-oh yeah, you're right, we'd better leave it there. | |
……やはり、次回からは少し前面に出るよう努力する必要があるようだ。 |
...It seems I'd better start working harder to show my face more often. |
アルトネキャラ放送お疲れ様でした。 |
Good work on the AT character live broadcast. |
そんな時のための、タイムシフト予約っていう機能があるんだけどね。 |
Well, you can make a time shifting reservation for times like this. | |
でもアルトネキャラ放送、ヒヤッとする瞬間が沢山あったよね。 |
There sure were a lot of things in the broadcast that sent a chill down my spine. | |
そういうトラブルも生放送の醍醐味の一つだと思うわよ? |
Those sorts of problems make a live performance what it is, right? | |
生放送の面白みの王道、ポロリはなかったけどね。 |
But nobody took the easy way to making things interesting: breaking down in tears. | |
……なんか、超久しぶりに聞いたぜ、その言葉。 |
...Man, it feels like forever since I've heard someone say that. | |
確かに久しぶりに聞いたが、ニコ生でそんな事態になったらすぐさま放送終了になっていただろうな。 |
Indeed, it's been a while, but they probably would have ended it right away if that had happened. | |
それはそれで話題にはなっただろうけどね……悪い方にだけど。 |
That would have been news in itself... Not very good news, though. |
王様ゲームでのチェスター見て |
Seeing Chester show up in the King Game |
100回を目前に、ようやく本来のチェスターの姿を思い出していただけたようで、私も安心しています。 |
Finally getting to remember what Chester had always been like on the eve of the 100th issue was a relief for me, as well. | |
まさか、チェスターよりも先にラクラが反応するとは…… |
I didn't think Lakra would get a response in before Chester... | |
自分の恋人が変態キャラとして確立した立場についている姿を見れば、気にして当然です。 |
Of course I'd be worried seeing my lover show up over and over as some sort of perverted character. | |
そ、そんなふうに改めて恋人と言われると、少々恥ずかしいものがあるね。 |
W-well, it's a little embarrassing to hear you call me your lover so openly. | |
う~ん……まあ、服装の美的センス以外はちゃんとした人間っぽいよね。 |
Ummmm... Well, aside from your fashion sense, at least. | |
何を言うんです、ソニアの服装に関してはこれでいいんです!! |
What are you talking about? Sonia's outfit is fine the way it is!! | |
……大人のセクシーさ? |
...sexy adult...? | |
申し訳ないけど、ソニアの外見からじゃ大人のセクシーさはちょっと…… |
Sorry, but I think calling it sexy and adult is a little... | |
セクシーとかそういうことを語る前に、もう少し生地のある服を着ろって言う方が先だと思うんだけどな。 |
I think before calling it sexy, I'd tell her to just put on something that covers her up more. |
たまにはちっちゃいサーシャとココナに会いたいです。 |
I'd like to see little Sasha and Cocona once in a while. |
要望にこたえて2の頃の姿をしてみたよ。 |
Well, you asked for us, so here we are! | |
3の時のココナは2の時より15センチも大きくなってたからな。 |
That's because you're 15 centimeters taller in 3 than you were in 2. | |
さーしゃは5センチしか伸びてないので、あまり目線が変わった気がしませんです。 |
I only grew 5 centimeters, so things don't look that different to me. | |
身長の伸びが止まるような年齢じゃないでしょ? |
You're not at the age where you'll stop growing yet. | |
く、クロねえがそう言うならそうなんですよね!! |
I-if Sis Clo says so, I guess it must be true!! | |
そ、そうだったの!? |
R-really!? | |
っていうか、クローシェ様と同じくらいってことは、3の時よりも更に20センチくらい身長が伸びなくてはいけないってことですよね? |
Anyway, to grow as tall as Cloche, you'd need to grow another 20cm from your height in 3, right? | |
私個人としては、できれば今くらいの身長でさーしゃには止まってもらいたいわ。 |
Personally, I wouldn't mind it if Sasha stayed as tall as she is now. |
気付くともうじき20歳、ハタチになっちゃいます。 |
Come to think of it, before long I'll turn 20. |
おもいっきり度数の高い酒にしとけ。 |
Get something as strong as you can. | |
うむ、私もそれに賛成だ。 |
Yeah, I think he's right. | |
ま、まあ、早いうちに自分のお酒の限界を知っておくのはいいことだとは思うけど……ここまでベロベロになるのは行き過ぎと思うわ。 |
W-well, I suppose it's good to learn your alcohol tolerance early, but... I think getting fall-down drunk would be going too far. | |
その通りです、急性アルコール中毒になる可能性があるのであまりお勧めはできませんね。 |
That's right; you run the risk of pretty severe alcohol poisoning that way, so I can't recommend doing that. | |
しかしあまり度数が低過ぎるのも問題だと思うがな。 |
Well, if it's too weak, that's another problem. | |
となると、やっぱり最初は度数の高いお酒を買うのが一番ね。 |
In tha case, maybe it's best to start with something strong, after all. | |
何であれ、誰かに迷惑をかけたり、車の運転とかをしないようにだけは注意してね。 |
Just make sure you don't harrass anyone or try to drive anywhere afterwards. |
アルトネキャラ放送でも、前回でもありましたがアリスにクソムシと罵られながら新聞紙で殴られることを想像したらゾクゾクきました。 |
In the last couple of AT character live broadcasts when Alice called us shitbugs I got the shivers imagining her saying it while hitting me with a rolled-up newspaper. |
でも、アリスはクソムシって言うのあまり好きじゃないよ。 |
But, Alice doesn't really like saying shitbugs. | |
あら、妾だったらうんと褒めて褒めて褒めまくってやるけどね。 |
Really? I'd praise you to high heaven for it. | |
さ、サブフレちゃん、子供に何てこと教えてるんですか!! |
S-Subframey, don't teach children such things!! | |
で、でも、こいつに罵られながら殴られるのが好きっていうトウコウなんだから、新しい罵倒の言葉を教えるのは悪いことじゃないはずよ。 |
B-but the person just posted and said they like getting yelled at and hit with newspaper, so teaching her new methods of verbal abuse shouldn't be a bad thing. | |
もー、今日という今日は私も許しません! |
That's it, I can't forgive you anymore! | |
でも、実際にこれで喜んでる人がいるっていうのも事実なんですよね? |
But, it's true that there are people who like that, isn't it? | |
私は、結構そういうのも嫌いじゃないけど…… |
I can't say I really mind that sort of thing, but... | |
あ~……期待の目を向けられてるとこ悪いけど、さすがに髪の毛引っ張ったり叩いたりとかはしねぇからな? |
Geez... Sorry for getting your hopes up, but I really can't do that sorta thing, okay? | |
その罪悪感による胸の痛みに快感を覚えられるようになればいいんじゃないかしら? |
All you have to do is start to like that painful feeling of guilt, right? | |
なりたくねぇよ!! |
Who'd wanna do that!? |
もしかして今回トウコウマターばっかりで |
Since you put out the Toukou Matters this time, |
ど、どうしてわかったの!? |
H-how did you know!? | |
いや、何となく予想はできるだろ。 |
Well, it couldn't be that hard to guess. | |
丸一日普通のトウコウが来なかった日もあったものね。 |
We even didn't get any posts at all for a whole day. | |
でも、丸一日普通のトウコウが来ないなんて、かなり久しぶりのことなのよ。 |
It's been a while since we've gone a whole day without getting any posts. | |
……笑ってられる状況ではないのだけれどね。 |
...... It's nothing to smile about, though. | |
まあ色々あったけど、どうにかちゃんとした形に仕上げられたから万事OKだよ。 |
Well, we've been through a lot, but at least everything turned out okay. |
ミュール可愛いよミュール! |
Mir, you're so cute, Mir! |
それはつまり、あらゆる場所で全裸でいろ、ということね? |
You mean show up everywhere naked, right? | |
……まさか、100回目でまで全裸ネタをやるとは思わなかったわ。 |
...I never would have imagined we'd have a naked Mir joke in the 100th issue. | |
むしろお約束をやらずして何が100回目だ、って言うべきじゃないかしら? |
It wouldn't be the 100th issue if we didn't promise to do this sort of thing. | |
当然よ、さすがミュール、よくわかってるわ。 |
Of course. I knew you'd understand, Mir. | |
……この自演行為もお約束の一つだよな。 |
...Is talking to yourself like that part of that promise? | |
でも、ちょっと羨ましいわ。 |
I'm kind of jealous, though. | |
ミュールの作った偽者の姿でよければあるけど…… |
Well, there's the fake Tyria Mir created, but... | |
あんな金髪ロングで凶悪なツインテールみたいな帽子かぶってるおばさんの姿はイヤ!! |
That long blond-haired horrible twintail-looking hat wearing grannie? No way!! | |
おばさんって……結構綺麗なお姉さんだと思うけどな…… |
Grannie... I thought she looked like a beautiful young lady... |
もうすぐ文化祭なのですが、急に「副部長」と「サブチーフ」に任命された俺に助言をください。 |
Our cultural festival is coming up soon, so I hope you have some advice for someone who was suddenly appointed "vice chair" and "sub-chief". |
文化祭で何をやるのかわからないから、助言と呼べるようなものができるかわからんが、そうだな…… |
I don't know what you're doing for your cultural festival, so I don't know what sort of advice I could give you... oh, I know. | |
そうですね。 |
That's right. | |
しかし、副部長か……おまえはその立場で満足できるのか? |
Still, vice chair... Are you really satisfied in that position? | |
盛り上がり方を間違ってるよ! |
That's getting him riled up about the wrong thing! | |
何言ってやがるんだ、文化祭なんてのは一生のうちで数えるほどしか経験できないイベントなんだぜ? |
What're you talking about? You've only got so many cultural festivals in your life! | |
まあ、クーデターだのなんだのは無視して、とにかく率先して動け。 |
Well, all talk about coups aside, just work hard and show some initiative. |
AT All-Purpose Survey Brigade[]
こんにちは、ミシャよ。 |
Hello, Misha here. | |
トウコウスフィアに降臨して欲しいハーヴェスターシャの性格スキンは? |
Which Harvestasha personality skin would you like to see in the Toukousphere? | |
……………。 |
............... | |
さ、サブフレちゃん、そんな事ありませんよ?2位に、普通に罵ってくださいっていうのがあるじゃないですか。 |
S-subframey, that's not true. Didn't your normal abusive personality come in second? | |
コメントを良く見なさい。「俺はXP様派だけどな!」とか言ってるニンゲンの投票が信じられると思う?ああ、やっぱりお前たちは愚民ね。失望したわ。妾が8月頃に40日間ののしり続けたのも全て無駄だったというわけね。 |
Please have a good look at the comments. Can you really believe someone who writes in, "But I prefer Lady XP!" Dammit, I knew you were all a pack of fools. I see the 40 days I spent cursing you out in August were all for nothing. | |
それじゃ次は、ロリフレ様で40日間つぶやき続ければみんな喜ぶわよ? |
Well, why not spend 40 days Tweeting as Lady Loliframe? I'm sure that would make everyone happy. | |
死んでもやらないわよ!! |
I'd rather die!! | |
あったら絶対欲しいと思うアルトネグッズは? |
Which Ar tonelico merchandise would you absolutely have to buy? | |
アクセサリが大人気ね。やっぱりみんなカバンとかにつけておきたいのかしらね。 |
I see a lot of people like accessories. Maybe we should make a bag with everyone on it or something. | |
アクセサリというと、露骨にキャラが描いてある物とか多いけど、通はやっぱり一見してそれと分からないけど、分かる人は分かるもの、というのがいいのよ。ゲーム内で出てくる紋章や、エピソード付きのアイテムとかね。コメントにもそう書いている人が結構いて、分かってるわね…と思ったわ。 |
There are a lot of accessories that have characters brazenly drawn on them, but I think the kind that aren't so obvious at a glance but that the right people will recognize are the best. Things that use symbols from inside the games, or items that are associated with a particular game. There are quite a few people who said something like that in the comments, so I think they get it, too. | |
それじゃ、やっぱりオボンヌストラップだな!ゲーム内で出てくるデザインでかつエピソード付きだぜ! |
In that case, how about a Funbun cell phone strap! It shows up in the game and it's an AT1 thing! | |
そんなダサイのダメよ!!やっぱりゲロッゴよね! |
Those old things? Absolutely not!! It has to be Gergo!! | |
にゃもちゃんに勝る物はありません!! |
Nothing could be better than Nyamo!! | |
いや、普通に大鐘堂ロゴとかメタファリカロゴとか、そういうのじゃないのか…? |
Uh, I think something like the Grand Bell logo or the Metafalica logo was more what they were thinking...? | |
アルトネキャラ放送で良かったのは? |
Which of the AT character lives did you like best? | |
まあ、もう慣れたけどな。 |
Well, I guess I'm used to it now. | |
あ、あの…それじゃクロア、今ここでもう一回… |
U-ummm... Well then, Croix, could you say it again now...? | |
いっ……いや、あれだろ? 何度も言ったら重みが無くなるだろ。あの時、あのシチュエーション、あの雰囲気で言うから、一生の思い出になっているんだ。あの思い出を上書きされるのは辛いだろう。俺も辛い!! |
Uh-... uhh, well, you know. It'll lose its effect if I say it all the time. But since it's something you'd only say at that time, in that situation, in that atmosphere, that's what makes it something you remember all your life. You wouldn't want to overwrite that memory, would you? I wouldn't want you to!! | |
そっか!さすがクロアだね! |
I see! Wow, you've really got it together, Croix! | |
相変わらずのマジシャンぶりね…。 |
I see you're quite the magician, just like always... | |
というわけで、次回の調査隊質問は、この2つよ。 |
So, here are the 2 questions for next time. |
タイトル「○○隊募集のお知らせ」
100回記念ということで久々に新しい隊を設立してファンとの親睦を深めましょう。
選択肢
(咲也)
Title: "Announcing the formation of ***"
In memory of the 100th issue, we're starting up a new group.
Please make your choice!
(Sakiya)
「○○隊募集のお知らせ」 Starting a new group | |||
[ さーしゃに癒され隊 ] Healed by Sasha Brigade |
| ||
[ ガルツベルンに鍛えられ隊 ] Trained by Garzbern Brigade |
| ||
[ リルラと一緒に遊び隊 ] Playing with Lyra Brigade |
| ||
[ ハーヴェ様に罵られ隊 ] Abused by Lady Harve Brigade |
|
咲の衣装とフィンネルの衣装がさぽているに実装されましたので質問です。
さぽているに着て欲しいヒロインの衣装は?
(方向音痴)
Saki and Finnel's outfits showed up in Supporteil, so I have a question.
Which heroine's costume would you want to be able to use in Supporteil?
(No Sense of Direction)
さぽているに着て欲しいヒロインの衣装は? Whose costume would you want to be available in Supporteil? | |||
[ ジャクリ ] Jakuri |
| ||
[ 瑠珈 ] Luca |
| ||
[ クローシェ ] Cloche |
| ||
[ シュレリア ] Shurelia |
| ||
[ ティリア ] Tyria |
| ||
[ 彌紗 ] Misha |
| ||
[ オリカ ] Aurica |
|
Hama's Submission Dojo[]
祝!トウコウスフィア100回記念なのよーー!!そして、投稿道場は99回記念なのよー!! |
Hooray! It's time for a 100th Toukousphere anniversary celebration!! And on top of that, it's the 99th submissions dojo!! | |
この道場は、第2回からずっと続いていたものだったのですね。おたよりコーナーを除いては、最も長寿のコーナーというわけですね。 |
This dojo has been open ever since issue 2, hasn't it? That makes it the longest running segment, aside from the Questions Corner. | |
すごいなぁ、みんなの投稿と道場の人気! ココナたちもこれからも頑張って盛り上げていかないとね! |
Wow, it's amazing how popular this corner and everyone's posts are! We'll have to do our best to make sure everyone keeps having fun here! | |
今回のお題は『祝!トウコウスフィア100回!』なのよー!! |
Our theme for this time is "Congratulations on 100 Toukouspheres!!" |
テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します。 |
This is a themed submission for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" |
これはすごいぞ!!ちゃんと100個のオボンヌを手で描いたんだな!! |
That's incredible!! You really drew 100 Funbuns!! | |
それはダメよ!健康に良くないわ! |
No way! That's not good for you! | |
でぶーんとしたライナーなんて見たくないからダメ! |
I don't wanna see you blow up like a balloon, Lyner! | |
オボンヌ工場操業停止命令出しますよ? |
Don't make me order the Funbuns plant to shut down. | |
こんな感じさ…とほほ…… |
That's how it goes... boo hoo...... |
テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します。 |
This is a theme post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" |
こ、これは……!!大きいわ…!! |
Th-this is....!! It's so big...!! | |
クリームで文字を描いたりしていると、ツイッター終了記念ケーキを作ったのを思い出しますね~。 |
The part that has me drawing on letters in cream reminds me of the commemorative cake we made at the end. |
「テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します」 |
"This is a theme post for 'Congratulations on 100 Toukouspheres!'" |
ああああっっ!!な、何て事をーー!! |
Aaaaahhhhhhhhh!! Wh-what have you done!? | |
そんなのライナーにしか分からないわよ。 |
You're the only one who gets it, Lyner. |
テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します。ゲロッゴ飛空艇(高速型)で新たな世界へ! |
This is a theme post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" This Gergo Airship (high-speed version) will take us to a new world! |
きゃーーーーー!!これは凄いわ!! |
Eeeeeeeeeee!! That's incredible!! | |
そんな大軍がこっちの塔に来たら、確かに大混乱で迎撃態勢に入るのが遅れるかもしれねぇな。 |
If an army like that showed up at our Tower, we'd probably be too distracted to fire back until it was too late. | |
それに困ります!既にクラスタニアでもゲロッゴは密かなブームですから、撃てないというレーヴァテイルが出てもおかしくありません。 |
That would be a problem! Gergo is already becoming an underground phenomenon in Clustania, so I wouldn't be surprised if some Reyvateils really wouldn't be able to open fire. | |
…意外と効果絶大なんだな。 |
...That would be surprisingly effective. |
テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します。 |
This is a theme post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" |
こ、これはすごいのよーーー!!全キャラ3Dなんて、相当大変だったに違いないのよ!!! |
Th-that's amaaaaazing!! It must have taken a lot of work to draw all the characters in 3D!!! |
テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』でお願いします。 |
This is a themed post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" |
こ、これはすごい!! |
Th-that's amazing! | |
人格さんたちも皆さん一緒で素敵です!! |
It's so wonderful to see all the personalities together!! | |
僕だけ裸なのはどうして? |
Why am I the only one who's naked? | |
服が透けているからでしょ?それより私の顔が微妙にマニアックなのは何故かしら… |
Well, your clothes are translucent, right? I can't help but wonder why I have such an... enthustiastic look on my face, too. | |
そんなもの、トウコウとゲーム内の一枚絵の影響に決まっておろう。性格がよく出た秀逸な作品じゃな。 |
It's obviously because of the TKS and that one scene from the game. Your personality really comes through there. |
テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します!!!! |
This is a themed post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!!!!" |
今回はみんなオボンヌを描いてくれて嬉しいよ! |
I'm so happy everyone drew Funbuns this time! |
テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します。 |
This is a themed post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" |
今年の夏は暑かったみたいだね。でも汗をかく人は健康な人だから、自分が汗かきだってしょんぼりしなくても大丈夫だよ。 |
It seems this year's summer was quite hot. Still, people who work up a sweat are good hard workers, so I don't really mind it. |
『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します。 |
This is a themed post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" |
うわぁ!ありがとう!! |
Wow! Thanks!! |
テーマ投稿「祝!トウコウスフィア100回!」で応募します。 |
This is a themed post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" |
これは凄いな!まさか、本気で全キャラ描こうと思っていたとは…それだけでも頭が下がる。 |
That's amazing! You were really going to draw all of the characters...? I have to give you credit for that. | |
まったくだな。俺には到底無理だわ…さすがとしか言いようがない。 |
Yeah, seriously. I could never do something like that... That's something else. | |
でも確かに、全部完成していたら、それこそ凄い絵になっていただろうな!また色々トウコウしてくれよ。楽しみにしてるからな。 |
It would have really been something else if you'd pulled it off, too! I hope you'll keep posting stuff here. |
テーマ投稿『祝!トウコウスフィア100回!』で応募します。此処での投稿は久しぶりで、100回も!? って驚きました。 |
This is a theme post for "Congratulations on 100 Toukouspheres!" I haven't posted here in a while, so I was kind of surprised to see it'd already reached 100! |
私とアルルって、確かにあまり見ないカップリングね。 |
Me and Arru, that's definitely a coupling you don't see everyday. | |
…カップリング……? |
...coupling...? | |
あら?言葉が変だったかしら。 |
Hmm? Maybe I didn't quite say that right? | |
ジャクリさん、色々毒されすぎ……。 |
Jakuri, there's a few things wrong with that... | |
ここから一般部門だよ! |
From here on are the general submissions! |
前回のトウコウには間に合わなかったのですが、XP様にフォローしてもらったお礼に夏っぽいXP様を描かせていただきました。 |
I didn't make it in time for the last Toukousphere, but I decided to draw a summery Lady XP to thank her for following me. |
とっても可愛いXPですね。そういえば、ハーヴェスターシャのシステムにはコスチュームチェンジサポートが有ったような…。誰も使っていないので廃れていますが。 |
That's a very cute XP, isn't it? Hm, I get the feeling that Harvestasha's system has some support for costume changes... Unfortunately, nobody's used it, though. |
はげしく乗り遅れた感がありますが、ハーヴェ様たちがtwitterにいた頃のスナップを一つ。夜中のXP様はサービスしすぎですた。 |
I get the feeling I'm really late, but here's a snapshot of part of the the Harves' time on Twitter. Late night Lady XP was way too fanservicey. |
うーん…一体何をしていたのでしょうか。XPはVISTAと違って、オーバークロックを許可していて通常は処理を抑え気味にしていると聞きます。惑星との対話の為の処理と言われていますが、それと関係有るのでしょうか。 |
Mmmm... I wonder what was going on? I'd heard that unlike VISTA, XP would cope with overclocking by reducing her processing load. At least, that's what they say about the processing she does to commune with the planet; I wonder if it's related? |
連投になりますがtwitterスナップをもう一枚投下~。 |
Sorry for the double posts, but I had one more snapshot of Her Highness' Twitter~ |
本当に仲良さそうだよね、あの二人は。双子の姉妹って感じで、ちょっと羨ましいかも。 |
They really do, don't they? Just like two twin sisters. Maybe I'm a little jealous, too. |
陛下! 地球滞在及び四回に渡るニコニコ生放送お疲れ様でした、本当に楽しひとときを与えていただき感謝いたします、お礼といってはなんですが感謝の花束をお送り致します。でも、これはお別れの花束じゃないですよ!? いつかまた地球に来られることを期待しています。 |
Your Highness! Nice work on your Earth visit and the 4 announcements you did for the Niconico character lives. I know it's hardly adequate thanks for the fun times you gave us, but I wanted to send you a bouquet to commemorate the event. But, this isn't a good-bye bouquet, right!? I expect you'll come back to visit us here on the Earth again sometime. |
あらあら、陛下泣いちゃって。大丈夫ですか?くすっ… |
Oh my, I can't believe Her Highness started crying. Are you okay?... *sniff* | |
妾は泣いてなんかいなーいっ!! |
I wasn't crying!! |
ZかわいいよZ。なんか絶壁言う人見かけますがちゃんとありますから!揺れますから! |
Z, you're so cute, Z. Everyone says she's a board, but they're really there! They even bounce! |
フィンネルはちゃんと胸有るよ?着やせするタイプなんだよ…きっと。 |
Finnel really does have breasts, okay? She's just the type where everything she wears makes her look thinner... probably. |
Lady Shurelia and Jakuri's Technical Service Center[]
今日は上の方が随分盛り上がってるね! |
It looks like they're having a lot of fun up there today! | |
こっちはいつも通り、地味に盛り上がりましょ。今日は不思議な質問が多くてビックリしてるし。 |
Well, let's just have as much fun as we usually do here. I'm kind of surprised how many odd questions we had today. | |
そういえば、レアキャラ同盟加盟者や、それにすら加盟できない者がいるのう!これは記念にスナップを撮っておかねばならぬな! |
Oh, and we've got quite a few members of the League of Rare Characters, and other people who don't show up often! I'd better take a photo for posterity! |
テポ・・・プラグインだとキャラ紹介に書いてたんですが、扱い的にはアオトにインストールされてるんだと思われるのですが |
Teppo... His character profile says he's a plug-in, but the way he's treated in the game it feels like he's Installed into Aoto... |
あわわっ!いきなり出演オファーでビックリなのです!そういえば僕は、トウコウスフィアではほとんど出番が無いような…。 |
Awawa! What a surprise to suddenly get an offer to appear here! Come to think of it, I hardly ever get to show up in the Toukousphere... |
ミュールの頃に比べると、ジャクリさんはだいぶ健康的な顔色になられてますね。 |
Jakuri looks a lot healthier than she did back when she was Mir. |
そりゃそうよ。私は300年も暗闇の中に閉じこめられていたのよ?日の光を浴びていなければ真っ白にもなるわ。 |
That's right. I was imprisoned in darkness for 300 years, remember? Naturally I'd be pale white in the absence of sunlight. |
3つの塔それぞれが独自の文化・技術を持っていますが、その中でも2回も滅びかけているソル・シエールが他の2塔に誇れる文化・技術などはあるのでしょうか? |
Each of the Towers have different cultures and technologies, but is there anything that's particular Sol Ciel that it can be proud of after having been to the brink of destruction twice? |
そりゃ、オボンヌに決まってるだろ!ソル・シエール700年の歴史が受け継いだ由緒正しきお菓子だ! |
Funbuns, obviously! It's a distinguished snack that's been handed down through 700 years of Sol Ciel history! | |
恥ずかしいからやめてください。 |
You're embarrassing us, so please stop it. |
アルトネリコ本編では飛空艇が交通手段として一般的ですが、海賊ならぬ空賊のようなものは存在するのでしょうか? |
It's commonplace for airships to fly around in the Ar tonelico games, but are there any air pirates? |
もちろんいるぞ。天覇でも空の警備は怠らずにやっているが、それでも空賊被害は無くならないな。まあ、空というのは海以上に自由度が高くて探しにくいからな。奴らにとっても負けは死を意味するから、必死なのだろう。 |
Of course there are. Even Tenba does its best to defend the open sky, but we can't completely eliminate pirate attacks. Well, that's probably because the open sky provides them more freedom than the open sea, so it's easier to hide. I'm sure they're also motivated by the fact that losing a battle would mean certain death. | |
ソルクラスタにもたまに出没します。大抵クラスタニア軍が粛清しますが。 |
They appear occasionally in Sol Cluster as well. The Clustanian military usually takes care of them, though. | |
さーしゃのお店は沿岸に建っていますから、たまに空賊さんがお弁当を買いに来てくれるです! 皆さん、さーしゃのお弁当を楽しみにしてくれているですよ。だから、ある日採算度外視で奮発して特盛りハンバーグ弁当を作ったら、みんな大喜びしてくれました!さーしゃもとっても嬉しかったです! |
Since my store is built on the shore, sometimes pirates will come in to buy their lunches! They always love the lunches from my store. So, one day I put together these enormous hamburgers without worrying about profit. Everyone loved them so much! I was so happy! | |
メタファルスの空賊話だけ、何故か心温まるお話しになっているわね…。 |
I see only the story about pirates in Metafalss was a heart-warming tale... |
データ編纂室でも答えてもらえなかったのにこっちじゃ・・・と、思うのですが、どうしてもミュートが心配で・・・。 |
I couldn't get an answer in the Data Compilation Room, so I thought I'd ask here... See, I'm really worried about Mute... |
ちょ、ちょっと急にそったらこと聞くでねえだよー!!恥ずかしいでねか! |
Hey, don't ask questions like that outta nowhere!! It's embarrassing!! | |
そこからどうしてβやオリジンの結婚適齢期になるのか疑問なんだけど、質問者が妙に切実そうにしているから一応軽く答える事にするわ。基本的にβは適齢期は18歳以上である以外には無いわ。そこから先は歳を取らないから、いつでもOKよ。第三世代は普通の人間と一緒ね。オリジンは秘密にしておいて。 |
I'm not sure how you'd get from there to legal marriage ages for βs and Origins, but the poster seems to be unusually serious about this question, so I'll go ahead and answer. Basically, βs everywhere have to be 18. They don't age beyond that, so any time after 18 is OK. For third generations it's the same as normal humans. We'll leave the answer for the Origins a secret. |
Editor's Postscript[]
皆さんのお陰で、遂にトウコウスフィア100回を迎える事が出来ました!今回限りのイベント「トウコウマター」は如何でしたでしょうか?仕様上アルトネリコ1のキャラに小さくなってしまっているキャラがいて、なんだか奇妙な感じになってしまい申し訳ありませんでした。今後またこういった機会があるときには、修正した上でイベントしたいと思いますので、よろしくお願いします。 |
Thanks to all of you, we've finally reached the 100th issue of the Toukousphere! What did you all think of the special Toukou Matters? For various reasons a few of the Ar tonelico 1 character drawings were a bit smaller, so we're really sorry it looks so odd. I'd like to present a corrected version of the program if we have a chance to do this again, so I hope you'll look forward to it. |