Fandom

The Ar Tonelico Wiki

Eternally Bonded

1,398pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share
Don't just copy and paste
This article contains a fan translation. Please give credit to the translator if it is used elsewhere.

This song was sung by Reisha in her deathbed, shortly after she sacrificed her own life to protect Luca from Raki. This song serves as her final blessing for both of her daughters, wishing for both of them to be happy and to spend their lives in the best way possible. While it's supposed to be sung by Reisha, there are also a few parts in which the song seems to be a duet with Luca.

It's one of the songs that demonstrates the best the "Bonds" theme that serves as the core of Ar tonelico II: Melody of Metafalica, both by telling us how much importance we should give to our families, and also telling us one of the cruelest lessons of the real world: nothing lasts forever.

Also known as Eternally Connected.

Eternally Bonded
At2-Blue Information
Unaltered Name永久に結ひて (Towa ni Yuite)
AlbumWaterway ~Mio Ar tonelico II Hymmnos Concert Side Blue
SingerYuuko Ishibashi
ComposerTakashige Inagaki
ArrangerTakashige Inagaki
LyricsReiko Takahashi
CharacterReisha
Translated ByLazy


Lyrics

(A-part) 輝く日に生まれた 命を
Kagayaku hi ni umareta inochi wo
In the faraway days and gentle times that passed so long ago,
抱きしめ 安らかな時 過ごした 遠き日
Dakishime yasuragana toki sugoshita tooki hi
I embraced the life that was born in a shining day

(A-part) この心が 許されるのなら
Kono kokoro ga yurusarenu no nara
If you could forgive this heart of mine
(B-part) uh 許されるのなら
Uh, yurusarenu no nara
Uh, if you could forgive
(C-part) uh 許されるのなら
Uh, yurusarenu no nara
Uh, if you could forgive

(A-part) 抱きしめ 離したくない あの頃のよう
Dakishime hanashitakunai ano koro no youni
I would want to hold you tightly and never leave you again, just like in the days of the past
(B-part) uh あの頃のよう
Uh, ano koro no you
Uh, like in the days of the past
(C-part) uh あの頃のよう
Uh, ano koro no you
Uh, like in the days of the past

(A-part) 萌ゆる木 花を愛でる顔 微笑み瞬く 喜びの日
Moyuru ki hana wo mederu kao hohoemi matataku yorokobi no hi
In those happy days, the trees were sprouting, the flowers were showing twinkling smiles on their beloved faces
(B-part) 萌ゆる木の声 花を愛でて 微笑んでいた 喜びの日
Moyuru ki no koe hana wo medete hohoendeita yorokobi no hi
Those happy days, the trees were singing, the flowers were smiling gently
(C-part) uh 優しく uh 微笑み 喜びの遠き記憶に
Uh, yasashiku, uh, hohoemi, yorokobi no tooki kioku ni
Uh, gently, uh, smiling, those faraway memories of happiness

(A-part) いつでも この胸を照らし 温めてほしい この躰も
Itsudemo kono mune wo terashi atatamete hoshii kono karada mo
Please always shine on my heart, please always give warmth to my body
(B-part) またもう一度 胸の中で いつか温めてほしい 躰を oh
Mata mou ichido mune no naka de itsuka atatamete hoshii karada wo, oh
Once again, in my heart, one day, please give warmth to my body, oh
(C-part) uh この胸 uh 温めて ah この躰を oh
Uh, kono mune, uh, atatamete, ah, kono karada wo, oh
Uh, my heart, uh, warmth, ah, my body, oh

(A-part) 今、想いが伝わるなら 心から言葉を交わし
Ima, omoi ga tsutawaru nara kokoro kara kotoba wo kawashi
Right now, if I could express my feelings, we would exchange words from the bottom of our hearts
何もかもを 分かりたいの あなたを
Nanimo kamo wo wakaritai no anata wo
I want to understand everything about you
(D-part) Ma ki ra murfanare sesse, murfanare messe
Ma ki ra murfanare sesse, murfanare messe
Convey my feelings to you...

(A-part) 愛し人よ その胸に抱く
Itoshi hito yo sono mune ni idaku
Oh, my beloved person, I would like to embrace your heart
(B-part) uh その胸に抱く
Uh, sono mune ni idaku
Uh, embrace your heart
(C-part) uh その胸に抱く
Uh, sono mune ni idaku
Uh, embrace your heart

(A-part) 眩い光の夢を 忘れないでいて
Mabayui hikari no yume wo wasurenaide ite
I would never forget the dream of this dazzling light
(B-part) ah 忘れないで
Ah, wasurenaide
Ah, I would never forget
(C-part) ah 忘れないから
Ah, wasurenai kara
Ah, because I would never forget

(A-part) 静かに 穏やかな風が 私を包んで 運んで行く
Shizuka ni odayakana kaze ga watashi wo tsutsunde hakonde yuku
Gently, the gentle breeze embraces and takes me away
(B-part) 静かに吹いた 優しい風 包み込んでく 運んで行く
Shizuka ni fuita yasashii kaze tsutsumikondeku hakonde yuku
The gentle breeze that silently blows embraces and takes me away
(C-part) uh 優しい uh 風が uh 運んで行く 遠き記憶も
Uh, yasashii, uh, kaze ga, uh, hakonde yuku, tooki kioku mo
Uh, gently, uh, the breeze, uh, takes away even these faraway memories

(A-part) この身を いつかは届けて 誰より大事な あなたの手に
Kono mi wo itsuka wa todokete dare yori daijina anata no te ni
If I could reach your hands one day, my most precious person
(B-part) 見守っていて どんなときも いつも誰より大事な あなたよ oh
Mimamotte ite donna toki mo itsumo dareyori daijina anatayo, oh
I wish so much to always watch over you, my most precious person, oh
(C-part) uh いつかは uh 誰より uh ah あなたの手に oh
Uh, itsuka wa, uh, dareyori, uh, ah, anata no te ni, oh
Uh, one day, uh, more than anyone, uh, ah, reach your hands, oh

(A-part) 今、願いが叶うのなら 温もりを残してほしい
Ima, negai ga kanau no nara nukumori wo nokoshite hoshii
If a wish could be granted to me now, it would be to leave my warmth to you
凍えている この躰の全てに
Kogoete iru kono karada no subete ni
Within my frozen body
(D-part) Wee yea ra reen harton yos warma hynne, reen yos warma hynne
Wee yea ra reen harton yos warma hynne, reen yos warma hynne
I want to hear your voice, filled with your warm love

(A-part) 今、想いが伝わるなら 心から言葉を交わし
Ima, omoi ga tsutawaru nara kokoro kara kotoba wo kawashi
Right now, if I could express my feelings, we would exchange words from the bottom of our hearts
何もかもを 分かりたいの あなたを
Nanimo kamo wo wakaritai no anata wo
I want to understand everything about you
(D-part) Was i ra presia fogabe marta, presia fogabe marta
Was i ra presia fogabe marta, presia fogabe marta
Forgive me, mom...

(A-part) 今、願い 叶うのなら 抱きしめていたい
Ima, negai kanau no nara dakishimete itai
If a wish could be granted to me now, it would be to embrace you
(D-part) Was yea ra ieeya houd
I want to embrace you...

(A-part) 輝く日に生まれた 命よ
Kagayaku hi ni umareta inochiyo
Oh, life that was given birth in a shining day
優しい 笑顔たやさず 永久に咲いていて
Yasashii egao tayasazu towa ni saite ite
Your gentle smile will never disappear, and it will bloom eternally...

Feelings Contained in This Song

Forgivable things, unforgivable things.
There are many unforgivable things, because they are very important.
I know, I know it very well.
It's because of these things that I cannot forgive,
that I believe in you so much.
Things I wish I understood, things I wish I could ask.
In many occasions, I have wanted
to become one with you, my precious person.
But that is something impossible.
Because you are you, and I am I.
That is why it is so painful, that is why it is so bitter
And yet, I cannot forgive you.
But...
I know, I know it very well.
Even if there are so many things I wish I understood,
even if there are many joyful feelings I wanted to convey to you,
Because I cannot convey them, because I cannot feel them at all...
does not mean that you are evil in the slightest.
I will be unable to forgive you forever?

But still, I am just at your side.
Do as you like, and I will do as I like.
Even if I can't convey these feelings, nor I am able to feel them,
I want to reduce the distance between us to even less than grains of sand
That is why I am just beside you.
Because that happiness is what fills my heart more than anything.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.