FANDOM


Don't just copy and paste
This article contains a fan translation. Please give credit to the translator if it is used elsewhere.


This Song is a Hymmnos Word crafted by Aurica during the events of the Ar tonelico: Melody of Elemia OVA, being exclusive to it and thus never appearing in any way in the original game. It has the effect of summoning the vision of a green sprite that greatly increases the attack and defense of Aurica's vanguards.

Aurica crafted this Song from the experiences she went through alongside Lyner during the course of the OVA, which allowed her to gain confidence in herself, to understand what a Reyvateil needs for her Songs to actually be powerful and useful, and put the entirety of her feelings into her singing. This activated the Harmonics effect, and combined with the Song's own natural properties, they increased Lyner's powers to the point in which he could strike down Sleipnir in a single blow.

It is also featured as the ending theme for the Binary Field story Mir made in the Drama CD Ar tonelico: Melody of Elemia Side Shurelia, even though it has no storyline, character or thematic significance to it. Similarly, it was also used as the ending theme in all the other Drama CDs for Ar tonelico: Melody of Elemia.

EXEC_HYMME_MOISKYRIE/.
OVA Information
AlbumAr tonelico OVA Special CD Hymmnos Concert Mori
SingerHaruka Shimotsuki
ComposerAkira Tsuchiya
ArrangerAkira Tsuchiya
LyricsNao Hiyama
CharacterAurica
Translated Byaquagon


Lyrics

Wee ki ra gyen enne...
Wee ki ra gyen enne...
I'm earnestly crafting my wishes

Was yea ra gyen maya sos yor...
Was yea ra gyen maya sos yor...
To thank you, I'll craft magic for you

想いの詩は 心を溢れて
omoi no uta wa kokoro wo afurete
The Song of my feelings floods my heart

重ね紡いだ 願いに力を
kasane tsumuida negai ni chikara wo
May these many wishes I've crafted give us power

Wee yea ra yart yor. An sara, dorn, fhyu, hymma.
Wee yea ra yart yor. An sara, dorn, fhyu, hymma.
I'm so glad to have met you. And also to have met the grass and trees, the wind and the little birds

En yehar mea syec. Wee yea ra yart yor.
En yehar mea syec. Wee yea ra yart yor.
Because they have released me from the depths. I'm so glad I got to meet you

Was yea ra yart ciel. En hymme mea an ciel.
Was yea ra yart ciel. En hymme mea an ciel.
I'm very glad I got to meet this world, because I'll play a song with it

Was yea ra yart yor. En yehar mea sos yor.
Was yea ra yart yor. En yehar mea sos yor.
I'm very glad I got to meet you, because I'll release myself for you

暗がりに延びる影はまだ(小箱の中)
kuragari ni nobiru kage wa mada (kobako no naka)
The shadows stretching in the darkness are still (inside a little box)

背を向けて震えていたけど(鍵を回した)
se wo mukete furueteita kedo (kagi wo mawashita)
You turned away trembling, but (I spun the key)

花咲くように彩る世界は
hanasaku youni irodoru sekai wa
The more the colorful world similar to blooming flowers plays its song with me

奏であうほど 鮮やかに謳う
kanadeau hodo azayaka ni utau
The louder I'll sing it

Was yea ra chs hymme mea...
Was yea ra chs hymme mea...
I'll become my singing

Wee ki ra gyen enne...
Wee ki ra gyen enne...
I'm earnestly crafting my wishes

Wee ki ra gyen enne...
Wee ki ra gyen enne...
I'm earnestly crafting my wishes

終わらない霧の中へ差し込んだ朝の光に
owaranai kiri no naka e sashikonda asa no hikari ni
In the morning light that flowed into the neverending mist

掬い上げられ 永い夢は覚めていく
sukuiagerare nagai yume wa sameteiku
I wake up from the long dreams I scooped up

Wee yea ra yart inferiare yor.
Wee yea ra yart inferiare yor.
I'm so glad to have met you, my beloved

Wee yea ra irs inferiare yor iem.
Wee yea ra irs inferiare yor iem.
I'm so glad that you're now here for me

ひとりでは踏み出せずに うつむいていた心を
hitori de wa fumidasezu ni utsumuiteita kokoro wo
Without taking even one step on my own, my depressed heart

導いてくれた 未来を示す標
michibiitekureta saki wo shimesu shirube
Was led by a signal pointing to the future

Wee yea ra yart inferiare yor.
Wee yea ra yart inferiare yor.
I'm so glad to have met you, my beloved

Wee yea ra irs inferiare yor iem.
Wee yea ra irs inferiare yor iem.
I'm so glad that you're now here for me

笑顔の周りに集まる風は
egao no mawari ni atsumaru kaze wa
The wind gathering around the smiling faces

優しく深い愛を宿している
yasashiku fukai ai wo yadoshiteiru
Lodges within itself a gentle and deep love

空仰ぎ見れば すべては輝きを増す
sora aogimireba subete wa kagayaki wo masu
When I look at the sky, everything shines even more and more

遠い明日さえも照らしながら
tooi asu saemo terashi nagara
While it illuminates even the faraway tomorrow

降り注いだ謳は無限のざわめきを溶かす
furisosoida uta wa mugen no zawameki wo tokasu
The singing that descended upon us melts the endless rustling

幾重にも響く想いを抱きしめて<
ikue ni mo hibiku omoi wo dakishimete
As it embraces the feelings that resound again and again.

Was yea ra sol firle innna en enclone lusye mea.
Was yea ra sol firle innna en enclone lusye mea.
I feel the light that illuminates my heart. And that same light is embracing me

Was yea ra chs hymmnos mea en chs hymmnos pauwel.
Was yea ra chs hymmnos mea en chs hymmnos pauwel.
I'll become my singing, and my singing'll become power

波打つような調べの世界は
namiutsu youna shirabe no sekai wa
The more the melodious world similar to a heartbeat plays its song with me

奏であうほど 高らかに謳う
kanadeau hodo takaraka ni utau
The louder I'll sing it

Was yea ra chs hymme mea...
Was yea ra chs hymme mea...
I'll become my singing

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.