EXEC HIBERNATION
Talk0this wiki
| Don't just copy and paste |
This serves as the song in which Infel expressed all of her disappointment towards Metafalica, and the people of Metafalss, which were according to her the reason why Metafalica was impossible to realize, and why she renounced to Metafalica and began working in the Ascension Project. This song itself was created 400 years ago, but it was changed very recently into an EXEC format song by the People of Mio, according to Infel's will, and as the final step for the Ascension Project.
The function of this song is connecting Infel Phira and Ar tonelico, which then will allow Ar tonelico to hack into Infel Phira through the Lakra System, deleting all of the data it has stored at the moment to then detach the souls of the Metafalssians from their bodies and keep them as data inside Infel Phira's memory. However, since this process deletes the Soulspaces of the IPDs, it will also kill them. Likewise, once the people have been sublimated, if they don't return to their bodies soon, they will die as well. Once it has started, this song can't be interrupted without killing the singer and the people that are in the process of being sublimated, unless the singer herself interrupts the song.
This song itself chronicles Infel's despair, although it also tells the first part of the zodal rhaplanca line of the Tale of Rhaplanca. To put it simply, Infel felt the same feelings that Rhaplanca felt in her legend, reason why she used it as the feelings for Hibernation.
Also known as Haibanation.
| EXEC_HIBERNATION/. | ||
| Information | ||
|---|---|---|
| Unaltered Name | EXEC_HAIBANATION/. | |
| Album | Waterway ~Mio Ar tonelico II Hymmnos Concert Side Blue | |
| Singer | Yuuko Ishibashi | |
| Composer | Takashige Inagaki | |
| Arranger | Takashige Inagaki | |
| Lyrics | Reiko Takahashi | |
| Character | Frelia | |
| Translated By | Lazy | |
Lyrics
Edit
(B-part) Was yea ra enne ar ciel
Was yea ra enne ar ciel
A wish to the world
(C-part) Was yea ra crushue anw yehah dornpica, rhaplanca
Was yea ra crushue anw yehah dornpica, rhaplanca
Rhaplanca, creating the seeds of happiness
(B-part) Was yea ra crushue diasee rhaplanca dornpica,
Was yea ra crushue diasee rhaplanca dornpica,
The seeds of Rhaplanca, God's child
fulual 1 dornpica art 1 walasye enne
fulual 1 dornpica art 1 walasye enne
Each and every seed granting the wish of a person
(A-part) 人の愛に囲まれ 祝福の火が燈る
Hito no ai ni kakomare shukufuku no hi ga tomoru
The burning flame of blessing is ignited, surrounded by humanity's love
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) ひとつの命 生まれ 温かく包まれる
Hitotsu no inochi umare atatakaku tsutsumareru
A single life being given birth, covered by warmth
(B-part) Was yea ra warma fusya
Was yea ra warma fusya
Covered by warmth
(B-part) Was yea ra vit bautifal faura anw dornpica
Was yea ra vit bautifal faura anw dornpica
The beautiful bird saw the seeds
en 1 dyyal nuih bexm
en 1 dyyal nuih bexm
Thus the first night came
(A-part) 符を握りし宿命 その姿 輝かし
Fu wo nigirishi shukumei sono sugata kagayakashi
Destiny holding its charm, that bright figure
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 吹く風 望み語る 健やかに育てたし
Fuku kaze nozomi kataru sukoyaka ni sodatetashi
The blowing wind tells about its hopes, about being brought up with care
(B-part) Was yea ra grruw heetha
Was yea ra grruw heetha
Brought up with care
(B-part) Was yea ra vit bautifal faura anw dornpica
Was yea ra vit bautifal faura anw dornpica
The beautiful bird saw the seeds
en 2 dyyal nuih bexm
en 2 dyyal nuih bexm
Thus the second night came
(A-part) 身を包み 絹衣 新しき匂いかな
Mi wo tsutsumi kinukoromo atarashiki nioi kana
The silk gown covering her body emits a new fragrance
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 見つめる姿 やがて 天の御魂となりて
Mitsumeru sugata yagate ama no itama to narite
The figure she is looking at would soon turn into a spirit of heaven
(B-part) Was yea ra shen rol
Was yea ra shen rol
Like the light
(B-part) Was yea ra vit bautifal faura anw dornpica
Was yea ra vit bautifal faura anw dornpica
The beautiful bird saw the seeds
en 3 dyyal nuih bexm
en 3 dyyal nuih bexm
Thus the third night came
(A-part) 良き声の奏でしは 木魂し世を包んで
Yoki koe no kanadeshi wa kodamashiyo wo tsutsunde
The beautiful voice being played surrounds the world of spirits
(D-part) 良き声響き奏でしは 包んで
Yoki koe hibiki kanadeshi wa tsutsunde
The beautiful echoing voice being played surrounds
(E-part) 聴こえて来るのは 真綿のよう
Kikoetekuruno wa mawata no you
The voice that can be heard is smooth like silk
(F-part) 若草のよう
Wakakusa no you
Like fresh grass
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 宵の頃に眺めし 穏やかな陽 見送る
Yoi no sono ni nagameshi odayakana hi miokuru
Gazing at the scene of dusk, she bids farewell to the gentle sunlight
(B-part) Was yea ra yasra sheak
Was yea ra yasra sheak
Gentle sunlight
(A-part) 喜びの輝きを しかと抱けば
Yorokobi no kagayaki wo shikato idakeba
Should the light of joy embrace
(B-part) Was paks ra neia bautifal faura tes dornpica
Was paks ra neia bautifal faura tes dornpica
The beautiful bird approached the seeds
en 4 dyyal nuih bexm
en 4 dyyal nuih bexm
Thus the fourth night came
(A-part) 揺籃の御国は輝き増し
Youran no kuni wa kagayaki mashi
The cradle of the land will shine even more and more)
(B-part) ieeya
ieeya
Oh, hope...
(A-part) 古の言伝え 信じ生きて行くこと
Inishie no kototsutae shinji ikiteyuku koto
She lives believing in things that exist in the ancient legends
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 痛む心 堪えつ 想い強くなりぬる
Itamu kokoro koraetsu omoi tsuyoku narinuru
Enduring the painful heart, her feelings become stronger
(B-part) Was yea ra murfanare
Was yea ra murfanare
Oh, thoughts...
(B-part) Was paks ra eta bautifal faura tes dornpica
Was paks ra eta bautifal faura tes dornpica
The beautiful bird devoured the seeds
en 5 dyyal nuih bexm
en 5 dyyal nuih bexm
Thus the fifth night came
(A-part) 報いなど望まずに 守り抜く この使命
Mukuinado nozomazu ni mamorinuku kono shimei
Regardless of undesired retribution, she keeps protecting her life's mission
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 夢魔は時を刻みて 来たる繁栄のとき
Muma wa toki wo kizamite kitaru han'ei no toki
The nightmares carve into time, the coming moment of prosperity
(B-part) Was yea ra prasrity
Was yea ra prasrity
Moment of prosperity
(B-part) Was paks ra eta bautifal faura tes dornpica
Was paks ra eta bautifal faura tes dornpica
The beautiful bird devoured the seeds
en 6 dyyal nuih bexm
en 6 dyyal nuih bexm
Thus the sixth night came
(A-part) 永き世の慶福が 絶えぬことを願いて
Nagaki yo no keifuku ga taenu koto wo negaite
Eternal world's happiness, wishing for undying things
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 波のようにさざめく 胸の内の欲念
Nami no youni sazameku mune no uchi no yokunen
Inside her heart, her lust is like raging waves
(B-part) Was yea ra irs dsier
Was yea ra irs dsier
There exists lust
(B-part) Was paks ra eta bautifal faura tes dornpica
Was paks ra eta bautifal faura tes dornpica
The beautiful bird devoured the seeds
en 7 dyyal nuih bexm
en 7 dyyal nuih bexm
Thus the seventh night came
(A-part) 安らかな時の中 夢現を行き交う
Yasurakana toki no naka yumeutsutsu wo yukikau
Within the peaceful times, she wanders aimlessly between reality and dreams
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 刃を研ぐ夕闇 夜叉の心となりて
Yaiba wo togu yuuyami yasha no kokoro to narite
The twilight sharpening a sword's edge, turning into a yaksha's heart
(A-part) 闇の中 誰人が 吹きすさぶ風
Yami no naka darehitoga fukisusabu kaze
In the middle of darkness, anyone, raging wind
(B-part) Rrha wol ra eta meso faura anw dornpica
Rrha wol ra eta meso faura anw dornpica
The bird ate the seeds untidily
en 8 dyyal nuih bexm
en 8 dyyal nuih bexm
Thus the eighth night came
(A-part) 耳に届くざわめき 悪因か
Mimi ni todoku zawameki akuinka
The rustling of evil reaching her ears
(B-part) eta meso...
eta meso...
Ate the seeds untidily...
(A-part) 心地よき音の調べ いつか途切れ消え行く
Kokochiyoki ne no shirabe itsuka togire kieyuku
The melody of great feelings would one day stop and disappear
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 黄塵の地になりて 悪しき声が蠱惑す
Koujin no chi ni narite ashiki koe ga kowakusu
The bewitching evil voice becomes the earth's dust
(B-part) Was i ga denera wart
Was i ga denera wart
The words of evil people
(B-part) Rrha wol ra stel naja gettra faura anw dornpica
Rrha wol ra stel naja gettra faura anw dornpica
The tainted bird stole the seeds and ran away
en 9 dyyal nuih bexm
en 9 dyyal nuih bexm
Thus the ninth night came
(A-part) 常世を願う心 塗抹せし 積怨よ
Tokoyo wo negau kokoro tomatsuseshi sekienyo
Oh, the heart wishing for and eternal world is smeared with grudge
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 蜷局となる響きは 闇夜に轟く閧
Toguro to naru hibiki wa yamiyo ni todoroku toki
The echo turning into coils is like the dark night's roaring warcry
(B-part) Was i ga vonn hynne
Was i ga vonn hynne
Voice of darkness
(B-part) Rrha wol ra stel naja gettra faura anw dornpica
Rrha wol ra stel naja gettra faura anw dornpica
The tainted bird stole the seeds and ran away
en 10 dyyal nuih bexm
en 10 dyyal nuih bexm
Thus the tenth night came
(A-part) 躄地せし 欲の群れ 無常の干戈 交え
Yakuchiseshi yoku no mure mujou no kanka majie
The flock of crawling lust, wage war without a reason
(B-part) Was i ga crushue anw dornpica
Was i ga crushue anw dornpica
Keeps weaving the seeds
(A-part) 百目鬼の乱心よ すべてを燃やし尽くせ
Momomeki no ranshinyo subete wo moyashi tsukuse
Oh, hundreds of crazed demons, set fire to everything!
(B-part) Rrha i ga guatrz gyas guatrz gyas
Rrha i ga guatrz gyas guatrz gyas
Oh, evil spirits, with hatred
(B-part) Rrha wol ra stelled gettra faura anw dornpica
Rrha wol ra stelled gettra faura anw dornpica
The tainted bird struggled for the seeds
en 100 dyyal nuih bexm
en 100 dyyal nuih bexm
Thus the 100th night came
(A-part) 千代に 諍いしもの 殻を割りて清めよ
Chiyo ni isakaishi mono kara wo warite kiyomeyo
Rip the shell apart to purify the thousand-year dispute
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
Was yea ra crushue anw dornpica
Weaving the seeds
(A-part) 洗礼の矢 射られし 民はここに集わん
Senrei no ya irareshi tami wa koko ni tsutowan
The arrow of baptism is shot, at each and every person gathered here
(B-part) Rrha i gagis guatrz gyas
Rrha i gagis guatrz gyas
Oh, evil spirits, with hatred
(B-part) Ma num ra slep faura, etealune na dauan
Ma num ra slep faura, etealune na dauan
The bird slept, and daybreak never came again
en 1000 dyyal nuih bexm
en 1000 dyyal nuih bexm
Thus the 1000th night came
Rrha cyuie gaya na ieeya crushue anw dornpica, rhaplanca
Rrha cyuie gaya na ieeya crushue anw dornpica, rhaplanca
Rhaplanca doesn't want to weave the seeds anymore
Rrha num ra slepir etealune, na near na morto ciel
Rrha num ra slepir etealune, na near na morto ciel
Sleep forever, whether alive or dead, in the world of nothingness
(A-part) 彷徨える魂たち
Samayoeru tamashiitachi
Roaming spirits
(C-part) Rrha ki ra denera
Rrha ki ra denera
Oh, evil ones
(A-part) 天啓に導かれて
Tenkei ni michibikarete
Let thee be lead the way to divine revelation
(C-part) Rrha ki ra briyante, fayraa
Rrha ki ra briyante, fayraa
Oh voice of delight and flame
(A-part) 迷うことなかれ 道の先こそが 理想の地
Mayou koto nakare michi no saki koso ga risou no chi
Do not hesistate, there certainly exists a path to the ideal land
(A-part) 鈍色の種となりぬれ
Nibiiro no tane to narinure
And become dark gray seeds...
Feelings Contained in this Song
Edit
A certain poor land, a certain dim memory from the faraway past.
The people sowed seeds over a withered land, and fetched the few fruits
they could find for the provisions they would need the next day.
Everyone did their best to carry on their lives in these days.
Until a certain day, a girl called [Rhaplanca] crafted the great divine tree [Implanta].
And through its blessing, this poor land was greatly moistened.
Still, that was not going to last eternally.
When a little of sand began to blow into the land again, it became apparent
that it was not going to last for much more time.
Rhaplanca was able to commune her heart with Implanta.
And that remarkable power was to create magical seeds through singing.
These seeds could grant one wish of one person.
And a certain day, she told to the people these words:
"Use the powers of my seeds, and let this world be enshrouded in greenness, wish the water to drift about it
And you all will not to worry about food anymore, and you all will not be troubled whenever you wish to receive water.
If you all do as I say, this land will become joyful and prosperous, and
it will last like this until the time of the grandchildren of your grandchildren.
To bring up a prosperous land, a thousand seeds are necessary.
From now on, I will continue singing for a thousand days in the temple, for creating the seeds
Please, until the thousandth day comes, protect these seeds. I entrust them to all of you.
Just for a thousand days, please do not use the power of the seeds, but
cultivate them with your feelings."
Thus, Rhaplanca confined herself into the temple.
The days came and went by, as she crafted the seeds.
No matter what could be happening outside, she did not know at all.
She was just wishing for the happiness of this world, and crafting the thousand seeds,
Rhaplanca continued singing every day, using every bit of her strength.
And finally, she crafted the thousandth seed.
Rhaplanca went out from the temple, but she doubted the scene that her eyes
were showing her.
The world she was gazing at was not a world filled with warm smiles.
Of the seeds the princess had crafted, only one remained. All the others were used up.
And the city fell into depravity, with the people drowning in alcoholic
beverages, and living into palaces, just to satisfy their own selfish desires.
But they did not have enough with this. They also desired the seed that
Rhaplanca had in her hands.
The only seed that still remained.
The people scrambled for the seed, and began to kill each other for it.
And finally, they hung Rhaplanca by her hands.
"Craft the thousand-first seed!"... cried someone.
The people began making an uproar, as if all of them had agreed on something.
Using the last of her strength, Rhaplanca managed to slip away from the
city, carrying with her the last seed.
She arrived to the hill where there was just one dead tree, and she fell
to her knees, crying.
She had gotten very weak because she did not have any energy left, but her
tears did not stop flowing.
"Did these beings called humans commit a mistake, or did I commit it because
of being so gullible...?
Why... why men betray like that...?
Why... why men deprave themselves like that...?
That is...
because of that certain reason.
And that reason is...
because men live fearing [death]..."
Rhaplanca realized it,
and decided to create the true Utopia, by using the only seed that was still on her hands.
The princess wished upon the seed:
"Please, bestow eternal rest upon this land, in the form of a world without life nor death..."