FANDOM


Don't just copy and paste
This article contains a fan translation. Please give credit to the translator if it is used elsewhere.

The Song that closes off the ninth chapter of Ciel nosurge: Ushinawareta Hoshi e Sasagu Uta, which serves to create solid matter and manifest Cass' fantasies into the real world, which were used to help Nero escape from Tenmon, as well as allowing her and Sarly to flee from Palace Nyurokeel: the amusement park where they were being held against their will and brainwashed.[1]

Given that Sarly is an Incarnate, this Song uses the Singer and Genom structure that is so typical to Ra Ciela's Song Magic. However, since a Genom-supported Song Magic can't gain access to the TxBIOS libraries used by the Cielnotrons, either the singer or the Genom must be capable of supporting the required energy flows and matter creation processes used by this Song. In this case, Sarly took care of all these matters due to her great intellect, as matter creation requires at the very least a college-level knowledge of physics and sciences. However, this kind of Song Magic also requires appropriately powerful feelings and imagination, as a lack of feelings will reflect into a lack of energy and will make the Song a failure. Since Cass was so focused in saving Nero, she was able to provide feelings powerful enough for this Song to manifest matter on the physical world.[2]

Duo Waltz of the Rainbow Country
Teishinouta Information
Unaltered Name虹の国のデュオワルツ (Niji no Kuni no Duo Waltz)
AlbumCiel nosurge Genometric Concert Vol. 3 -Imperial Songs-
SingerYoshino Nanjo
ComposerHiroyuki Oshima
ArrangerHiroyuki Oshima
LyricsReiko Takahashi
CharacterCasty Riernoit
Translated Byaquagon


Lyrics

ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, wei-fou-du;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, wei-fou-du;
I want to save them, Rainbow! Give me power!
ahih=refu-ea iyon-cyen-du;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du;
I want to save them.

踊りましょう 歌いましょう 輝く空の下で
顔を上げて 目指す場所へと ほら 進んでゆく
手を繋いで 恐わがらずに 勢いよく踏み切ろう
想いが描く虹の橋 駆けて行けるから
odorimashou utaimashou kagayaku sora no shita de
kao wo agete mezasu basho eto hora susundeyuku
te wo tsunaide kogawarazu ni ikiyoku yoku fumikirou
omoi ga egaku niji no hashi kaketeyukeru kara
Let's dance, let's sing, under the shining sky.
Raise your heads and come, let's head to the place we're aiming for.
Let's join our hands, and with no fear, let's energetically take off,
as we'll run across the rainbow bridge drawn by our feelings.

飛び跳ねて 転がって くるくる回る
tobihanete korogatte kurukurumawaru
Let's jump up and down, tumble, and spin around and around.

ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, a-wang;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, a-wang;
I want to save them, Rainbow! Grandly!

何度でも 唱えるよ 魔法の言葉を
nando demo utaeru yo mahou no kotoba wo
Let's sing the magic words as many times as we want.

ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, hau-luu;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, hau-luu;
I want to save them, Rainbow! Wonderfully!

希望は目の前 願い護る光の中で
笑顔が溢れて行く
kibou wa me no mae negai mamoru hikari no naka de
egao ga afureteyuku
Hope is right before our eyes, as inside the light that wishes to protect
there are smiles overflowing all over.

ahih=refu-ea iyon-cyen-du jus-xe;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du jus-xe;
I want to save them, absolutely!

絆を結ぶ 愛と勇気
kizuna wo musubu ai to yuuki
Connecting our bonds, let's deeply engrave

wa-fon-fen, wei-fou-du;
wa-fon-fen, wei-fou-du;
Rainbow, give me power!
ahih=jes-ea haui;
ahih=jes-ea haui;
I want to go up!

この胸に 強く刻んで 羽ばたいて行け
kono mune ni tsuyoku kizande habataite yuke
the love and courage in our chests, and fly away.

ahih=refu-ea iyon-cyen-du jus-xe rei euz;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du jus-xe rei euz;
I want to save them, absolutely! From the bottom of my heart!

いつか 夢を映した世界へ 辿り着こう
itsuka yume wo utsushita sekai e tadoritsukou
Someday, we'll reach the world shown in our dreams.

wa-fon-fen, wei-fou-du;
wa-fon-fen, wei-fou-du;
Rainbow! Give me power!
ahih=jes-ea haui jus-xe rei euz;
ahih=jes-ea haui jus-xe rei euz;
I want to go up, absolutely! From the bottom of my heart!

偶然なの? 必然なの? 君との出逢いの時
いつの間にか 笑い合い 無邪気に過ごす時間
楽しいこと 悲しいこと たくさん乗り越えたら
立ち止まらずに 走り抜け 夢を掴もうよ
guuzen nano? hitsuzen nano? kimi to no deai no toki
itsu no ma ni ka waraiai mujaki ni sugosu jikan
tanoshii koto kanashii koto takusan norikoetara
tachidomarazu hashirinuke yume wo tsukamou yo
The time I met you... Was it by chance? Or was it inevitability?
Before I noticed, we were passing our days innocently smiling at each other.
If we overcome several fun and sad events
and we don't stop running, we'll catch our dreams.

もしこの手 離れても 心配ないよ
moshi kono te hanaretemo shinpainai yo
Even if our hands are separated, I won't be worried.

ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, a-wang;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, a-wang;
I want to save them, Rainbow! Grandly!

何度でも 大丈夫 助けに行くから
nando demo daijoubu tasuke ni yuku kara
No matter how many times that happens, it'll be okay, because I'll go and save you.

ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, hau-luu;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, hau-luu;
I want to save them, Rainbow! Wonderfully!

信じる心を 教えてくれた その光が
いつでも照らしている
shinjiru kokoro wo oshietekureta sono hikari ga
itsudemo terashiteiru
The light you showed to my trusting heart
will always continue shining.

ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, wei-fou-du;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, wei-fou-du;
I want to save them, Rainbow! Give me power!

これから描く未来 想い抱いて
虹の橋 大きな空に 伸びて行くから
いつか 夢がきらめく世界へ 辿り着こう
kore kara egaku mirai omoidaite
niji no hashi ookina sora ni nobite yuku kara
itsuka yume ga kirameku sekai e tadoritsukou
Feeling and embracing the future we'll draw from now on
from the rainbow bridge that extends across the vast sky.
Someday, we'll reach the world where dreams shine.

wa-fon-fen, wei-fou-du;
wa-fon-fen, wei-fou-du;
Rainbow, give me power!
ahih=jes-ea haui;
ahih=jes-ea haui;
I want to go up!

目を開き 強さを胸に 羽ばたいて行け
me wo hiraki tsuyosa wo mune ni habataite yuke
Open your eyes, and fly off with the strength in your hearts.

ahih=refu-ea iyon-cyen-du jus-xe rei euz;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du jus-xe rei euz;
I want to save them, absolutely! From the bottom of my heart!

いつか 夢を映した世界へ 辿り着こう 彼方へ
itsuka yume wo utsushita sekai e tadoritsukou kanata e
Someday, we'll reach a place beyond the world shown in our dreams.

wa-fon-fen, wei-fou-du;
wa-fon-fen, wei-fou-du;
Rainbow! Give me power!
ahih=jes-ea haui jus-xe rei euz;
ahih=jes-ea haui jus-xe rei euz;
I want to go up, absolutely! From the bottom of my heart!

ahih=refu-ea wa-fon-fen, wei-fou-du;
ahih=refu-ea wa-fon-fen, wei-fou-du;
Rainbow, give me power!
ahih=refu-ea wa-fon-fen, wei-fou-du;
ahih=refu-ea wa-fon-fen, wei-fou-du;
Rainbow, give me power!
ahih=refu-ea wa-fon-fen, wei-fou-du;
ahih=refu-ea wa-fon-fen, wei-fou-du;
Rainbow, give me power!
ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, wei-fou-du;
ahih=refu-ea iyon-cyen-du wa-fon-fen, wei-fou-du;
I want to save them, Rainbow! Give me power!

References

  1. Ciel nosurge Genometric Concert Vol. 3 -Imperial Songs- - Liner Notes, Duo Waltz of the Rainbow Country page
  2. Ciel nosurge Genometric Concert Vol. 3 -Imperial Songs- - Genometrics Commentary Book Vol. 3, Duo Waltz of the Rainbow Country page

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.