Fandom

The Ar Tonelico Wiki

Cello's Light ~ Calm ~

1,395pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share
Don't just copy and paste
This article contains a fan translation. Please give credit to the translator if it is used elsewhere.

One of the songs sung by the leader of the Euphrosyne music troupe, Dian.

It was sung to protect the Euphrosyne campsite by putting to sleep the monster that was attacking it, and to demonstrate to Claire that the songs aren't just tools made for attacking or hurting anyone, and that said mindset is actually the wrong way to consider them.

Cello's Light ~ Calm ~
At1-Claire Information
Unaltered Nameチェロの光 ~Calm~ (Cello no Hikari ~ Calm ~)
AlbumAr tonelico Hymmnos Musical: Claire ~Promise of the Breeze~
SingerDahna
ComposerTakashige Inagaki
ArrangerTakashige Inagaki
LyricsReiko Takahashi
CharacterDian
Translated Byaquagon


Lyrics

(A-Part)
やわらかな風の優しさが 緑の香りを運ぶよ
yawarakana kaze no yasashisa ga midori no kaori o hakobu yo
Oh, soft kindness of the wind which carries the aroma of greenness

(B-Part)
やわらかな 優しさが 緑の風の香りを運ぶ
yawarakana yasashisa ga midori no kaze no kaori o hakobu
Soft kindness which carries the green aroma of the wind

(A-Part)
チェロに身を委ねよう 温かな光に包まれて
Chero ni mi o yudaneyou atatakana hikari ni tsutsumarete
Entrust yourself to Cello, while its warm light enshrouds you

(B-Part)
チェロに想いを寄せ 身を委ねて 温かな光感じ 包まれて
Chero ni omoi o yose mi o yudanete atatakana hikari kanji tsutsumarete
Sending your feelings to Cello, entrust yourself to it while you feel its warm light enshrouding you.

Cello's Light ~ Calm ~
Hymmnos Musical Best Information
Unaltered Nameチェロの光 ~Calm~ (Cello no Hikari ~ Calm ~)
AlbumAr tonelico Hymmnos Musical Vocal Best ~Claire & Spica~
SingerDahna
ComposerTakashige Inagaki
ArrangerTakashige Inagaki
LyricsReiko Takahashi
CharacterDian
Translated Byaquagon


Full Version Lyrics

(A-Part)
やわらかな風の優しさが 緑の香りを運ぶよ
yawarakana kaze no yasashisa ga midori no kaori o hakobu yo
Oh, soft kindness of the wind which carries the aroma of greenness

(B-Part)
やわらかな 優しさが 緑の風の香りを運ぶ
yawarakana yasashisa ga midori no kaze no kaori o hakobu
Soft kindness which carries the green aroma of the wind

(A-Part)
チェロに身を委ねよう 温かな光に包まれて
Chero ni mi o yudaneyou atatakana hikari ni tsutsumarete
Entrust yourself to Cello, while its warm light enshrouds you

(B-Part)
チェロに想いを寄せ 身を委ねて 温かな光感じ 包まれて
Chero ni omoi o yose mi o yudanete atatakana hikari kanji tsutsumarete
Sending your feelings to Cello, entrust yourself to it while you feel its warm light enshrouding you.

(A-Part)
花たちが集まい 眠る夜は 安らぎの声を 重ねて
hanatachi ga tsudoi nemuru yoru wa yasuragi no koe wo kasanete
The flowers gather, as their peaceful voices unite in the sleeping night

(B-Part)
花たちが 眠る夜は 安らぎ 集まい 詩声重ね
hanatachi ga nemuru yoru wa yasuragi tsudoi utagoe kasane
The flowers unite their singing, peaceful voice in this sleeping night

(A-Part)
チェロの詩 奏でよう 穏やかな光に 抱かれて
chero no uta kanadeyou odayakana hikari ni idakarete
Let us play the song of Cello, as we are embraced by its calm light.

(B-Part)
チェロに届き響く詩 奏でて 穏やかな光感じ抱かれて
chero ni todoki hibiku uta kanadete odayakana hikari kanji idakarete
Let us play the song that will resound until it reaches Cello, as we feel the embrace of its calm light.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.