EXA_PICO Universe Wiki
Advertisement
EXA_PICO Universe Wiki

Direct Link

Lady Shurelia's Technical Service Center

Hy syureria2

Adult Misha 1

というわけで、シュレリア様があまりに頼りないから、

私が仕切をすることになりました。

もちろんシュレリア様にしか答えられないこともあるから、シュレリア様にも同席してもらうけど。 基本的に、質問を選ぶのも私がすることになったわ。 これからは皆さんが知りたい情報を的確に伝えるコーナーになります。

よろしくね!

さて、というわけで、初めての人にも解るように紹介。

ここではアルトネリコの世界観などの技術的な質問に、徹底的に真面目に答えるコーナーです。 「本気で知りたい!マジに回答してくれ!」という質問が有る方は、是非私のコーナー宛てに投稿してくださいね。

その時は、本文に必ず

「テクニカルサービスセンター宛」

と書いて送ってください。

書いてないと、見落としちゃうかもしれないから、気をつけてね。

Well, as Lady Shurelia's so unreliable,

I'm going to be drawing some lines here.

Of course there are some things only she can answer, so I'll give the chair to Lady Shurelia at these times. Basically, I'll be also choosing which questions we can each answer, so from now on this corner will be filled with accurate information about everything you all wanna know.

Pleased to work for you all!

Well then, I'll give the introduction for those that come here for the first time.

In this corner, we answer thoroughly and earnestly all technical questions you might have about the world setting of Ar tonelico. If there are any questions that get you all "I really wanna know! Please answer them seriously!", then please send them to this corner.

When you do, make sure to put the sentence

"For the Technical Service Center"

in any place of your message when you send it.

Be careful about it, as if you don't write that, we might end up overlooking your question.


ュレリア様のコーナーを終了させてなるものか~! ということで、質問します。

ELMAちゃんやELMA-DSちゃん(? の能力、フリップフロップ変換を使うことによってどういう仕組みで塔の中を行き来できるのか 詳しく教えていただきたいです。

ちなみに、ELMAちゃんもかわいいですけど、 ELMAーDSもかっこよくて私は好きですが、 やはりシュレリアさまは今でも抵抗ありますか? てか、ELMAーDSは今どうしてるんですかね?

(TAKA)

Is Lady Shurelia's corner ending!? That's why I'd like to ask this.

Can you explain more in detail how it is that the Flip-Flop Conversion used by little ELMA and little ELMA-DS (?) to go back and forth within the Tower works?

By the way, little ELMA's pretty cute, but I also like ELMA-DS because it's so cool, but I think Lady Shurelia still hates it, right? And by the way, how is ELMA-DS now?

(TAKA)

Adult Misha4

というわけで、早速シュレリア様向けの質問が来ましたよ。

良かったですね、シュレリア様。

Oh look, so soon we got a question for Lady Shurelia?

Aren't you glad, Lady Shurelia?

Shurelia0

むー…。 な、なんか私が誰かの下につくのって初めてかも。

ちょっと新鮮な感覚ですね…。 というわけで、ELMAちゃんのフリップフロップ変換についてです。

ELMAちゃん達は、波動科学の生命体です。

それはアヤタネも同じなのですが。 フリップフロップ変換というのは、簡単に言えば 「情報として存在しているデータを元に、そのデータを設計図として物理体を創りあげること」、またその反対です。 ですから、詩魔法そのものが、フリップフロップ変換の産物であり、ただそれにかける力が弱いために、 実際には触れなかったり、すぐに消えてしまったりしているというだけのことなのです。 フリップフロップ変換は、詩魔法のベースとなっている波動科学技術とも言えるでしょう。 そんな感じですね。 基本的にELMAちゃんもDSも、役割がないときはデータとして保存されていますよ。

Hng... this might be the first time I've posted second to someone.

It feels somewhat fresh... well then, let's talk about little ELMA's Flip-Flop Conversion.

Creatures like little ELMA are life forms made by wave science.

In that respect, he is just like Ayatane. Flip-Flop Conversion can be simply defined as: "Grabbing a piece of data that exist as information, and give it physical shape through a blueprint", though that isn't completely true. This because Song Magic itself is also a product of Flip-Flop Conversion, but since the power used in their conversion is far weaker, they aren't actually tangible objects, and vanish very quickly after being given physical shape. Given this, we could that Flip-Flop Conversion is actually the wave science technique that serves as the basis of Song Magic. Or something like that. And basically, when neither little ELMA or the DS version are carrying out any duties, they are stored away as data.

シャのテクニカルサービスセンターに質問なのですが、『天覇β純血種はめづらしいから大事にされていると』いっていましたが、プラティナのレーヴァテイルは、皆β純血種なのでしょうか。

(風守颯)

I've got a question for Misha's Technical Service Center, you once said that "you were treated with a lot of care by Tenba because Pureblooded β-types are very rare", but does that mean all the Reyvateils in Platina are Pureblooded β-types?

(Ibuki Kazemori)

Adult Misha 1

こんにちは!これは私宛の質問ね。

プラティナに住むレーヴァテイルも、ホルスの翼に住むレーヴァテイルと同じで、全員第三世代よ。

私だけβ純血種として創られた命なの。だから、天覇でもプラティナでもβ純血種は殆ど存在していないという事になるわね。

…殆ど、というか、私と同じ「星詠」だけ、と言った方が正しいかしら。

Hi! Oh, a question for me.

Well, pretty much all of the Reyvateils living either in the Wings of Horus or in Platina are Third Generations.

I'm the only life that was created as a Pureblooded β-type. So as you might be imagining, there are pretty much no other Pureblooded β-types in Platina or Tenba aside of me.

...Or maybe it'd be more correct that there are no other "Star Singers" like me.


ュールが1番最初に紡いだ、人への愛などが満ち溢れているというEXEC.HARMONIUS/.ですが、作中ではミシャが謳いましたよね。 それで、ミュールの実際の詩が気になったんですけど、今ミュールが謳ったら、最初に紡いだ時とは違うものになるんですか?

(ざき)

The first Song Mir ever made was the filled with love toward the people-EXEC_HARMONIOUS/., but who actually sang it during the game was Misha. Given this, I've been really bothered by how it's supposed to be Mir's Song, so if she actually sang it, would it turn out to be different from when she first crafted it?

(Zaki)

Adult Misha 1

EXEC_HARMONIUS/.という詩は、元々ミュールが紡いだものよね。

実際に私が謳った時は、そこにはフュージョンが発生して、ミュールの初めて謳った時の想いとは別の想いがプラスされているわ。

今回はフュージョンについての話ではないので、この件については割愛させてもらうけど、ミュールが今歌ったら、やはり少し詩が変化すると思うわ。 心はその時によって少しずつ感情も価値観も変わってくるもの。ましてやミュールは、ハーモニウスを紡いだときから今の間までに、壮絶な変化がある。

多少の変化なら、それ程変わったりはしないと思うけど…封印したくらいですもの。今は同じ詩は謳えないんじゃないかな。

…なんて、私は思ってるけどね。 でもそこはエクストラクト。基幹になる『効能キー』は揺るがない。 効果に変化が出るとしても、「それに対して、どんなフュージョンが入るか」という違いくらいかしらね。 もちろん、作為的に違う詩としてアレンジしている場合はこの類ではないけど。

The EXEC_HARMONIOUS/. Song was originally something Mir crafted.

But actually, a Fusion occured when I sang it, so some different feelings were added to the ones Mir had when she first sang it.

However, given this question isn't about the Fusions, we can omit this incident, but I think that if Mir sang it now, the Song would change a bit. That is because the feelings and values in her should have changed bit by bit from back then due to the passage of time. And that's without saying that Mir has definitively changed a lot from when she crafted Harmonious to now.

If she changed just a little, I don't think the Song itself would change much... it was something she went to the lengths of sealing away after all. I really doubt she would sing the same exact Song now.

...But well, that's just what I think. But let's not forget it's an Extract. The main part of it: its "Effect Key", will never change. There might be changes in its effects, but I think the extent of these changes would be "that a Fusion could add some kind of effects to it". Of course, this might not be a situation in which she would intentionally rearranged it into a different song, but I can't really asure that.


ュレリア様は、「ELMA‐DS」や、「ミュールの使徒」等の歌魔法を塔からダウンロードして使えますが、オリカ、ミシャ等のオリジン以外のRTでも、ダウンロードして詩う事は可能なんでしょうか?

出来るとしても、塔と繋がるコスモスフィアLV10にならないと無理なんでしょうか?

(友也)

Lady Shurelia can download from the Tower and use Song Magic like "ELMA-DS" and "Apostle of Mir", but can other Reyvateils aside of the Origins like Aurica or Misha download Songs in that same way?

Or even if they could, would it be impossible because they can't reach the Lv. 10 Cosmosphere that serves as a link to the Tower?

(Tomonari)

Shurelia0

ELMA-DSやミュールの使徒などの詩魔法は、普通の「想いが具現化する詩魔法」とは違うプロセスで紡ぎ出されています。 それは、バイナリ野に存在するELMA-DS等のデータをコピーさせてもらって、それを私自らがフリップフロップ変換して出すという手法で紡ぎ出しています。 確かに、詩魔法「アルトネリコ」と理屈的には同じですね。塔に存在するプログラムを、塔の一部に介入してアクセスしているという事に関しては、何の違いもありませんから。

Song Magic like ELMA-DS or Aposlte of Mir were crafted through a different process from the usual one used for the "Song Magic that embodies feelings". For them, I used the method of gathering the data for ELMA-DS and the others that was in the Binary Field via copying, which then I manifest in the real world through Flip-Flop Conversion. Of course, my version of the "Ar tonelico" Song Magic also works under this same principle. As it is a program existing in the Tower, I can access it by entering through one of the Tower's sectors, so there is no difference.

Adult Misha7

今日は随分真面目に答えてるわね。 …ま、良いことなんだけど。

You're answering so seriously today, huh? ...Well, that could be a good thing.

Shurelia5

わ、私だって普段は真面目です!

I-I'm as serious as today all the time!


クニカルサービスセンター宛です。

!!なんと…このコーナーが終わってしまうなんて… それは困ります、まだまだ聞きたいことがたくさんあります。 では質問です。

ヒュムノス語の話者人口はどのくらいなのでしょうか? レーヴァテイルとプラティナの住民以外に話せる人は居ないのですか?

そもそも、ソル・シエールの人口は何人ぐらいですか? 教えてください。

(秋無)

This is addressed to the Technical Service Center.

!! What... this corner is ending...? That worries me, as there are lotsa things I wanted to ask... Well then, here's the question.

About how many people can speak the Hymmnos Language? Or no one aside of the Reyvateils and the residents of Platina can speak it?

And by the way, what is Sol Ciel's current population? Please, tell me.

(Akimu)

Adult Misha 1

ヒュムノス語という言語は、レーヴァテイルとして覚醒して塔とのリンクを認識できるようになれば、誰でも謳えるようになるわ。

もっと簡単に言えば、レーヴァテイルは誰でもヒュムノスを使える…と言うこと。

ただし、これは「記憶」ではなく「溢れてくるもの」だから、例えば「『幸せ』をヒュムノス語で何という?」みたいな質問に答えられる訳ではないの。

レーヴァテイルはヒュムノス語の記述を目で認識すると、そのヒュムノス語の意味が「想い」となって心の中に入ってくる。

だから、厳密に文法に従って読んでいるわけではなく、その想いを汲んで自分なりの言葉で表現したりするのよ。

謳っているときも、殆どの場合、想いに口が動かされている状態なの。自分で作詞して謳っているわけではないのよ。

それとは別に、人間や、レーヴァテイルの中でもヒュムノスを「学んでいる」人であれば、正確な文法としてヒュムノス語を解読することは出来るわね。

今回の質問が、そういう人達のことを聞いているのであれば…そうね、数パーセントもいないんじゃないかしら。

ヒュムノス語は想いの言語。

単語の意味の揺らぎもとても大きくて、一元的な意味としては捉えられないことが多いから、なかなか「解読」によって正確な想いを汲むのは難しいわ。

ソルシエールの人口だけど、正確には答えられないわね。世界全体の統計を取っているわけではないから。

The language we know as Hymmnos is instinctively known by the Reyvateils when their Reyvateil qualities awaken and they become aware of their link to the Tower, so it's like anyone can speak it.

But putting it in simpler words, it's basically that any Reyvateil can use Hymmnos... more or less.

However, since it's more like "an overflow of knowledge" rather than "memorized knowledge", if you asked them a question such as "How do you say [happiness] in Hymmnos?", they wouldn't be able to answer it.

The Reyvateils recognize Hymmnos as a set of descriptors, so when they look at these words, the "feelings" that give meaning to these words flow into their minds.

Therefore, they don't really adhere strictly to the grammar rules when they are reading it: rather, they draw from these feelings and express them in their own words.

It's mostly the same for when they sing, as it's more or less like these feelings make their mouths move by themselves. It isn't as if they were making up the lyrics on the spot and singing them.

Aside of them, if there were also some humans and Reyvateils that actually "learned" Hymmnos, they would be able to decipher the Hymmnos language through an accurate grammar-based approach.

But about your question, I've heard that such people are... yeah, so scarce that I think there isn't even a percentage for how many of them exist.

Hymmnos is the language of emotions, after all.

The variations on the meanings of its words are so broad, that there are several cases in which a definite meaning can't be grasped from them, so drawing accurately the feelings from a "grammar-based approach" is pretty hard.

As for the population count for Sol Ciel, I can't answer it in an accurate way. It's because I don't have statistics for all the people living on this world.


「テテクニカりたい」、こんな素晴らしい言葉が今までに存在したでしょうか。
いえ、ありません。「きゅっきゅっ」や「むーむーむー」や「うさこが好きなんだもん…。」もかなりの威力でしたが・・・。僕のトウコウでこれほどの回答をしてくださってありがとうございます。
今回のツッコミオリカも前回のミシャもこれには勝てないと思います。それなのにライナーが色々な女性のところへフラフラフラフラしているのが理解できません。シュレリア様はこんなにも可憐だというのに・・・。まずあの魅力的な声。リンケージの威厳ある姿。涼風彩々の可愛らしい浴衣姿。長くて美しい髪。迷わずサスペンドを謳い始める愛に溢れた精神。まさに女神!
・・・すみません、長くなりました。では「本気で知りたい!マジに回答してくれ!」という質問ですが、ずばりシュレリア様はライナーのどこが好きなのでしょうか? ゲーム本編ではあまり具体的なことを言っていなかったので・・・。シュレリア様、是非この質問とテクニカってください、お願します。
(medaru)

"I wanna get technical!", why didn't I know such a wonderful existed until now?
Ah, it's nothing. Phrases like "kyuukyuu", "hmmhmmhmm" and "I love bunnies..." all have a lot of power too... I only want to say thanks for having answered all the submissions I sent.
I think I can't win either against this month's Tsukkomi Aurica or against Misha as she was in the previous issue. And I can't understand either why Lyner is going from a woman to other without knowing what in hell he's doing. And you're so cute, Lady Shurelia... first you have such a charming voice. Then you look so majestic in your Linkage. Your Summer Breeze yukata is so cute. You have such a long and beautiful hair. And you had a mind filled with such overflowing love when you began singing Suspend without hesitating. You're really a Goddess!
...I'm sorry it got so long. But well then, I had a question "I really wanted to know about! Please answer it!" Which would be frankly, what do you like about Lyner? In the game you didn't say anything concrete about why you like him... so please, get technical with this question, Lady Shurelia. I beg you!
(medaru)

Shurelia0

「テクニカる」って言葉、気に入ってもらえましたか?
これからも一緒にテクニカっていきましょうね!
それはそうと、今回の質問の件ですが!ライナーの件! そうですよね!そう思うのも納得できます。 それでは、このコーナーの主旨に従って…恥ずかしいですけど…本気でお返事したいと思います。
私がどうしてライナーを…

You really liked the phrase "let's get technical"?
Then please, let's continue getting technical from now on together!
And right, this question is all an incident! An incident about Lyner! Right! I can really agree with that. Well then, following the reason this corner exists for... and while it is embarrassing for me... I honestly want to answer it.
What I like about Lyner is...

Adult Misha9

シュレリア様!!!
勝手に質問を選んで載せないでください!
全然テクニカルサービスセンターの主旨と関係有りませんよ!!
ホントに、油断も隙も無いんだから!この質問への回答は却下です!

Lady Shurelia!!!
Please don't just freely pick and run questions like these!
This has nothing to do with the reason the Technical Service Center exists for!!
Honestly, one can never be too careful around you! We'll have to refuse answering this question!

Shurelia5

そ、そんなことないもん!

O-of course not!

Adult Misha9

大ありです!!
もう、そんなことやってるから質問が減っちゃうんじゃない。
ちゃんと真面目に回答して質を高めていかないと、どんどん人が離れていっちゃいますよ?

We have a large reason to do it!!
If we run a question like this, there'll be no end for similar ones later.
If you don't really get more serious with answering questions, we'll begin losing audience, you know?

Shurelia8

むーむー…。

Hngh...hngh...


Adult Misha 1

というわけで、今回のテクニカルサービスセンターはどうでしたか?
これからもこんな感じで、シュレリア様を躾…
いえ、二人で一緒に頑張っていきますので、
どうか末永くよろしくお願いします!

Well, what did you think about today's Technical Service Center?
And if things are gonna be like this from now on, I'll have to discipline...
I mean, I'll have to work harder with Lady Shurelia,
so I hope we can always continue working together!

Editor's Postscript

今回はハマの投稿道場に沢山のご応募がありまして、本当にありがとうございました!
アルトネリコのファンの皆様の底力を垣間見たように思います。
これだけの人達に支えられているアルトネリコは、本当に幸せなゲームソフトだと改めて思いました。 今後も様々な展開に、ぎゅうぎゅう愛を詰め込んで、皆さんにお届けしていきます。 2も含めて、末永く可愛がってあげてくださいね!
(土屋)

This time we got a lot of submissions for Hama's Submission Dojo, so thanks a lot everyone for them!
With this I think I've gotten a glimpse to the latent power all Ar tonelico fans have.
Give the number of people supporting Ar tonelico, this has truly made me reconsider it as a very happy game. From now on we'll continue working in all sorts of developments and squeezing lots of love into them, so they might reach you all. I hope that you will also include 2 on this and always love this series!
(Tsuchiya)

Advertisement