こんにちは、土屋です。「ゲームでは語られることのない、設定思惑裏の裏!」という事で、第二回は「延命剤のシーンに託した想い」です。少々長文になりますが、お時間許す限りお付き合いいただければ幸いです。 |
Hello everyone, Tsuchiya here. This will be the seond issue of the Firefly Alley Citizen's BBS special "We won't be talking about the game, but about the secrets of the secret setting intentions!", and for the second iteration of that, we'll talk "About the Feelings I entrusted to the Life Extending Agent scene". It might get a bit long, so I'd be very glad if you could take a bit of your time to read it. |
作品と言われるものには、殆どの場合制作者の想い-即ちメッセージが込められています。それはこのアルトネリコでも同じです。アルトネリコという作品で一番伝えたい想い…それは「パートナーとの愛、絆」です。この作品ではパートナーという言葉は、人生で一番身近な人、もしくは一番身近になるべく人、という意味として使っています。それ故にゲームでは、そのコンセプトに従い「主人公とヒロインとの関係の描写」というものに、ほぼ全てのパワーを割いています。設定、ストーリー、システム全てが「主人公とヒロイン」に焦点を当てています。今回のテーマにもなっている「延命剤のシーン」も、全く同様の意図で創られているものです。 |
More often than not, a piece of work will be full of the author's feelings - a message that they wish to convey . And Ar tonelico was no different. The feeling I most wanted to convey with it was that of the love that a character shares with their partner, and the bonds between them. In the game, the word 'partner' is used to describe the person someone trusts most closely, or perhaps simply a person who will grow to fill that role. In order to convey that concept, we devoted most all of our energy to portraying the relationships between the main character and the game's heroines. The game's setup, story, and systems were all structured so as to focus on the main character and the heroines. Today's topic, the Life Extending Agent scene, was created with exactly the same aim in mind. |
延命剤のシーンは、絆や愛といったものをコンセプトに据えた2004年版アルトネリコ(※1)の中では、一番最初に創造されたシーンでした。その根本となる想いは、パートナー同士が強い絆で結ばれている事を一目で感じられるシーンを描きたい…というものでした。そのシーンでは、親が子を包むような、本当に大切な人を護りたいという気持ちが見えるものであり、子が親に身体を委ねるような、そして全く陰りのない100%相手を信頼して開くような、そういった心が見えるものでありたかったのです。 |
The Life Extending Agent scene was the first scene made in 2004's Ar tonelico (*1), a game based around the idea of the love and bonds between people, My desire was to create a single scene that could, even at a glance, display the deep bond that two partners shared. I wanted it to be a scene that would portray feelings like those felt when a parent embraces their child: the parent wishing only to protect one who is truly dear to them, and the child allowing themselves to be held, opening themselves in complete trust to their parent. |
結果的にリリース後、ネット上ではエロいシーンとして話題になりました。 |
However, once the game was released, it was basically referred to as a dirty scene online. Honestly, I can't deny that while I was writing it I kind of wondered if people wouldn't misinterpret it being as borderline perverted. But simply thinking of another way of doing the scene was never an option for me. To distort a scene that so portrayed the message I wanted to get across would've been paramount to denying the message of the game itself. A scene that wasn't meant to be seen as perverted ended up being seen that way. But does it really matter? That's 100% not the way I meant it. And the voice actors delivered their lines fully understanding their real meaning, so there shouldn't have been any dirty undertones there (but only a few people really knew the intent behind the scene well, and thus the idea for the double entendres slipped in and caused them to deviate a little from the original intent. Of course this is my fault for not having made things clear enough to my staff, but...). So when the release date rolled around, I was full of pride. I would've had to have been the very model of low self-confidence to have hesitated over something like that anyway, right? |
今回の文章も、人によって捉え方は様々だと思います。想いが伝わらなかったのであれば、それは私の伝え方が至らなかったという事です。ただ、1つだけ…上に書いたような延命剤投与のシーンを、本当に自分が当事者になったつもりで感じてみる、という事だけでもしてみて欲しいのです。本当に大切な相手がいて、延命剤を入れなければいけなくて、でもそれが相手にとっては苦痛で…そんなとき、貴方はどんな気持ちで彼女に接しますか?どんな想いで投与してあげますか?現実でのエピソードにダブらせてもイイと思います。例えば大切な人が風邪で高熱を出たとき…、病院で重体になってしまい、ずっとベッド横で手を握っていてあげるとき…。こういったときに感じる気持ちと同じものを感じてもらえるのではないかと思います。それを少しでも感じてもらえたのなら、それは私にとって本当に嬉しい事です。伝えたかった事なのです。 |
I think how people perceive this article will probably differ quite a bit too. And if there's those who don't quite get what I'm trying to convey, then it'll only be a result of me not knowing how to properly convey it. There's just one thing I'd like you all to try doing, though... Think for a moment about how you might feel if you were the one administering the Life Extending Agent in the scene I described above. If there was a girl who was really important to you, and you had to administer the Agent, but doing so would cause them a great deal of pain... How would you approach her? How would you feel doing something like that? It might not be such a bad idea to draw parallels with real life events. Perhaps a time where someone important to you was running a high fever, or when someone was in a critical state in hospital, and you sat at their bedside holding their hand. I can't help but think that the way you'd feel might be the same one you feel at times like those. So if you feel that way, even a little, then I'm really happy. That was the feeling I wished to convey. |
さて、次回ですが、先日より行っている「アルトネリコアンケートPHASE.2」の簡単なレポートを出してみようと思います。答えていただいた方にとっては、全体的にどんな傾向なのか興味が有ると思いますし、まだ回答されていない方も興味深く読んでいただけるのではないかと思います。皆さんから頂いた御意見ですから、簡単ではありますが、皆さんにお返ししようと思います。 |
Well then, I think the next week we'll show a simple report about the [Ar tonelico Enquete: Phase 2] we made the other day. It seems from the trend of the responses that there is quite an interest on Ar tonelico, but also, there might be some responses I didn't read deeply enough. I though that it would be good to return the favor to you all in this simple way, given I took part of your time for the Enquete. |
それでは、また! |
Well then, we'll see you all later! |
(※1:以前この「ほたる横丁町内会報」でお伝えしている2000年版アルトネリコでは、現在とはコンセプトが違っていました。2004年以降の新生アルトネリコは、世界は引き継いでいますが、ゲームとしてはコンセプトから全部作り直しています) |
(*1: As I have been saying in this section, the concept I had for Ar tonelico on the 2000 and the one I have currently are very different. On the 2004 and onwards, to give a new life to Ar tonelico, I took its world again, but completely remade the game and its concepts). |
Translated by Izzy